基本介紹
- 作者:王友貴
- ISBN:9787220066795
- 頁數:472
- 定價:28.00
- 出版社:四川人民出版社
- 出版時間:2004
- 副標題:翻譯西方與東方
中國六位翻譯家 .豆瓣讀書[引用日期2012-12-02] 詞條標籤: 出版物 , 書籍 圖集 中國六位翻譯家圖冊 V百科往期回顧 詞條統計 瀏覽次數:次 編輯次數:5次歷史...
張培基,對外經濟貿易大學任教,系福建福州人,出生於1921年。中國當代著名翻譯家。...... 張培基先生,中國著名翻譯家,傑出教授,先後在解放軍洛陽外國語學院,對外經濟貿...
漢譯佛典的絕大部分就是在這一時期和其後的隋唐時代翻譯完成的。 在佛教傳入中國的近兩千年的漫長歲月中,有名姓記載的佛教翻譯家有二百餘名,共譯佛教典籍2100...
(中國資深翻譯家)編輯 鎖定 馮春,本名郭振宗,生於1934年11月,福建省廈門市人,1958年畢業於上海外國語學院俄語系,先後在新文藝出版社、上海譯文出版社任外國文學...
孫大雨(1905年1月21日—1997年1月5日),原名孫銘傳,字守拙,號子潛,祖籍浙江省諸暨市,出生於上海,中國現代“新月派”詩人、翻譯家,民盟成員,“清華四子”之一...
姜椿芳(1912-1987),革命文化戰士;我國當代著名翻譯家;新中國文化教育、編輯出版事業、外語教育事業奠基者之一;《中國大百科全書》的首倡者之一和第一任總編輯;...
(中國翻譯家協會會員)編輯 鎖定 本詞條缺少名片圖,補充相關內容使詞條更完整,還能快速升級,趕緊來編輯吧!趙亞傑,2009.9至今 北京大學外國語學院英語系,2006.9-...
作為翻譯家,他是第一位把《尤利西斯》引進到中國來的人,他翻譯的《神曲》和莎士比亞戲劇《亨利四世》被翻譯界推崇為“神品”。作為學者,他寫下了大量詩歌理論,...
《20世紀中國翻譯史》計六十餘萬字,是迄今為止我國唯一的一部敘述我國二十世紀翻譯歷程的史書。全書共分為三部分:清末民初時期的翻譯活動;民國時期的翻譯活動;...
《中國翻譯家辭典》中國對外翻譯出版公司出版:1931年在上海中法學堂畢業,上海滬江大學新聞專修科1933年肄業。1934年赴香港與友人創立香港世界語學會。1935年開始推廣...
中國“翻譯文化終身成就獎”由中國翻譯協會2006年設立,是中國翻譯協會設立的表彰翻譯家個人的最高榮譽獎項。2018年11月19日,仲躋昆等七位翻譯大家獲翻譯文化終身成就...
民國21年後,在美國先後參加了中山學會、美洲華僑反帝大同盟,擔任過書記職務,並擔任它的機關報《先鋒報》的編輯與翻譯。在費城海員工會任幹事,在紐約中國人民之友社...
郝運(1925年-2019年6月10日),法語文學翻譯家、上海文史研究館館員、民進會員、中國作家協會、上海翻譯家協會會員。曾任上海平明出版社、上海新文藝出版社編輯,...
歷任對外文委翻譯、科員,北京第二外語學院西歐語系教師,北京語言學院外語系講師、副教授、教授及教研室主任、系主任。全國文學研究會理事,國際普魯斯特學會常務理事。...