世界經典文學名著:安徒生童話

世界經典文學名著:安徒生童話

《世界經典文學名著:安徒生童話(全譯本)》內容簡介:安徒生是丹麥人民的驕傲,他以輝煌的兒童文學創作成就贏得了世界各國讀者的尊敬和熱愛,他為自己的祖國爭得了無上的榮耀。一百多年來,“安徒生童話”,就像一泓清澈的泉流,滋養過一代又一代的小讀者和大讀者,一經問世,就以各種文字、各種版本、各種連環畫、各種改編形式印刷發行,其中許多精美的篇章,早已成為世界各國的教材。從最本質、最純潔、最範式的意義上說,安徒生堪稱偉大的“人類靈魂的工程師”。《世界經典文學名著:安徒生童話(全譯本)》精選葉君健先生的譯本“安徒生童話”中最為經典的篇目,如《皇帝的新裝》、《海的女兒》、《賣火柴的小女孩》、《醜小鴨》等,配以精美的彩色插圖和黑白插圖精裝成冊,將為孩子們的童年帶來不一樣的閱讀樂趣! 海報:

基本介紹

  • 書名:世界經典文學名著:安徒生童話
  • 作者:安徒生 (Andersen H.C.)
  • 出版社:崇文書局
  • 頁數:295頁
  • 開本:32
  • 定價:20.00
  • 外文名:The World's Classic Literature
  • 譯者:葉君健
  • 出版日期:2013年3月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787540325862
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,序言,

基本介紹

內容簡介

《世界經典文學名著:安徒生童話(全譯本)》編輯推薦:專門為中小學生讀者精挑細選的世界經典名篇和中國經典名家名篇,囊括中國文學史上燦若明星的各位大師傑作。
體裁多樣化:包括了小說、散文、詩歌、童話、兒童劇等類型的作品,內容極其豐富。
題材多樣化:囊括了兒童名著、經典寓言、哲理童話、勵志佳作、中長篇小說等類型的作品。
名家全譯:最經典的權威譯文,最完整的文學版本。
名家導讀:最精準的閱讀指導,最實用的課外讀本。
量身定製的原創插圖,原汁原味的名著閱讀。
賞心悅目的封面及版式設計,為小讀者提供閱讀舒適感和愉悅感。
帶給小讀者全人類最優秀的精神財富,給他們受益終生的人生啟迪。
無法掩卷的傳世佳作,一生必讀的文學經典。

作者簡介

作者:(丹麥)安徒生 譯者:葉君健

圖書目錄

打火匣001
海的女兒012
堅定的錫兵043
小意達的花兒050
拇指姑娘062
小克勞斯和大克勞斯078
豬倌096
野天鵝104
飛箱127
夜鶯136
牧羊女和掃煙囪的人151
老頭子做事總不會錯159
皇帝的新裝167
一個豆莢里的五粒豆174
紅鞋180
賣火柴的小女孩189
醜小鴨194
樅樹208
夢神221
豌豆上的公主238
小鬼和小商人240
笨漢漢斯246
白雪皇后252

文摘

著作權頁:



插圖:









不過只能在那兒停留11天。我們可以在大森林的上空盤旋,從那裡望望宮殿,望望這塊我們所出生和父親所居住的地方,望望教堂的塔樓。這教堂里埋葬著我們的母親。在這兒,灌木林和樹木就好像是我們的親屬;在這兒,野馬像我們兒時常見的一樣,在原野上奔跑;在這兒,燒炭人唱著古老的歌曲,我們兒時踏著它的調子跳舞;這兒是我們的祖國:有一種力量把我們吸引到這兒來;在這兒我們尋到了你,親愛的小妹妹!我們還可以在這兒居留兩天,以後就得橫飛過海,到那個美麗的國度里去,然而那可不是我們的祖國。有什麼辦法把你帶去呢?我們既沒有大船,也沒有小舟。”
“我怎樣可以救你們呢?”妹妹問。
他們差不多談了一整夜的話,他們只小睡了一兩個鐘頭。艾麗莎醒來了,因為她頭上響起一陣天鵝的拍翅聲。哥哥們又變了樣子。他們在繞著大圈子盤旋,最後就向遠方飛去。不過他們當中有一隻——那最年輕的一隻——掉隊了。他把頭藏在她的懷裡,她摸撫著他的白色的翅膀。他們整天偎在一起。黃昏的時候,其他的天鵝又都飛回來了。當太陽落下來以後,他們又恢復了原形。
“明天我們就要從這兒飛走,大概整整一年的時間裡,我們不能夠回到這兒來。不過我們不能就這么離開你呀!你有勇氣跟我們一塊兒去嗎?我們的手臂既然有足夠的氣力抱著你走過森林,難道我們的翅膀就沒有足夠的氣力共同背著你越過大海嗎?”
“是的,把我一同帶去吧!”艾麗莎說。
他們花了一整夜工夫用柔軟的柳枝皮和堅韌的蘆葦織成了一個又大又結實的網。艾麗莎在網裡躺著。當太陽升起來、她的哥哥又變成了野天鵝的時候,他們用嘴銜起這個網。於是他們帶著還在熟睡著的親愛的妹妹,高高地向雲層里飛去。陽光正射到她的臉上,因此就有一隻天鵝在她的上空飛,用他寬闊的翅膀來為她擋住太陽。
當艾麗莎醒來的時候,他們已經離開陸地很遠了。她以為自己仍然在做著夢,在她看來,被托在海上高高地飛過天空,真是非常奇異。她身旁有一根結著美麗的熟漿果的枝條和一束甜味的草根。這是那個最小的哥哥采來放在她身旁的。她感謝地向他微笑,因為她已經認出這就是他。他在她的頭上飛,用翅膀為她遮著太陽。

序言

安徒生(1805—1875)是丹麥19世紀的一位著名作家。1835年元旦,他在寫給一位朋友的信中說:“我現在要開始寫給孩子們看的童話了。你要知道,我要爭取未來的一代!”開始寫童話以後,他又對一位朋友說:“我用我的一切感情和思想來寫童話,但是同時我也沒有忘記成年人。當我在為孩'子們寫一篇故事的時候。我永遠記住他們的父親和母親也會在旁邊聽。因此我也得給他們寫一點東西,讓他們想想。”這兩段話表明了他寫童話的態度和目的:他的童話是念給孩子們聽的,因此必須平易近人,可以聽懂,同時還要讓在他們旁邊聽的父母也“想想”。換一句話說,他的童話不僅要教育孩子,還要教育成年人。所以他的童話不單是寫給少年兒童讀,也是寫給成年人讀——的確,它們裡面有許多東西,甚至在我們老年時也值得我們回味,值得我們“想想”。
這也是安徒生的童話所獨具的特點。在他以前,一般童話都是民間故事的轉述,如法國著名的古典作家貝爾洛和德國的格林兄弟寫的那些童話。安徒生只是在開始的時候有幾篇童話取材於民間傳說(如《打火匣》——即使在這類作品中他也注入了極為現實的內容),其他都是他根據現實生活寫的。這些童話表現出他對社會現象的深刻觀察和分析,對社會陰暗面的揭露和批判,同時也有不少的篇章表現出他對人們的高尚品質的歌頌。儘管他的童話作品都有很深的現實基礎,但它們卻也充滿了濃厚的浪漫主義氣息和美麗的幻想,讀起來像詩,如《小意達的花兒》和《海的女兒》。此外,雖然他的童話創作不是民間故事的轉述,但它們的語言和風格卻洋溢著民間的風趣,因而也使人感到非常親切。
他的作品分明地表現出他的愛和憎:對統治階級的昏庸、腐朽和殘酷、虛偽,他的揭露和諷刺是無情的。如《豌豆上的公主》中的那個“公主”、《皇帝的新裝》中的那位皇帝、《夜鶯》中的那一群大臣,他都用幽默的筆調和誇張的手法,把他們刻畫得淋漓盡致。他們的御用工具,在他的筆下也是醜態畢露,如《小克勞斯和大克勞斯》中的那個牧師。對窮苦的人們,安徒生則寄予無限的同情。這一點在《賣火柴的小女孩》中充分地表現了出來。在《老頭子做事總不會錯》這篇故事中,他熱情地歌頌了普通勞動人民的淳樸和真誠的愛情——對於這,那些浸透了市儈哲學的商人是無法理解的,因而他們也就輸了他們的“賭注”。
他希望人間出現一個幸福美麗的世界,在這個世界裡人們都具有高尚的品質和理想、勇敢和捨己為人的獻身精神。他在這方面創造出了不少令人難忘的形象,如:“海的女兒”——她把“人”看得那么高貴和莊嚴,她不惜犧牲自己的幸福,甚至自己的生命,去爭取獲得一個“人”的靈魂;《野天鵝》中的艾麗莎——她冒著一切危險和困難,忍受著一切誹謗,以最大的毅力和堅韌的精神,使得她的哥哥們得救;“拇指姑娘”——她雖然長得身材微小,但她卻具有一個偉大的靈魂,她追求光明,她也終於獲得了光明,給別人也給自己創造出幸福。這些崇高的理想賦予他的童話作品一種非凡的美,也使他成為一個偉大的詩人——他有許多童話實際上是詩。
但安徒生卻是一個出身極為寒微的人。他的父親是一個窮苦的鞋匠,去世很早;他的母親靠為人洗衣度日;他的祖母則以行乞為生。雖然他沒有機會受到教育,但他從很小的時候起就決心獻身於藝術事業——當一個芭蕾舞或歌劇演員,在舞台上表現人生。為了實現這個志願,他14歲就離開了他的故鄉富恩島,來到首都哥本哈根。這是一番很不平凡的奮鬥。他不僅要克服生活的重重困難,他還得打碎一個階級社會所強加於一個窮苦和“卑賤”的孩子身上的精神枷鎖。憑他堅強的毅力,他終於獲得了一些有影響的藝術家的同情和幫助,得以有機會學得一些文化。雖然由於困苦生活的折磨,他的體型不適宜於在舞台上表現人生,但他終於成為了一個作家。他從17歲的時候起開始發表作品——詩歌、劇本、散文和小說。這些作品,回過頭來看,不過都是他後來寫童話的一種準備工作。他從30歲的時候起,開始專心致志地為兒童創作,直到他去世前三年為止。引用他自己的話說:“這才是我的不朽工作呢!”他一共寫了160多篇童話和故事——這在童話作家中是一件很了不起的成績!
他熱愛他的小讀者,希望他們能在一個幸福的世界中生活和成長。在《賣火柴的小女孩》中,他讓那個受盡了飢餓與寒冷折磨的小女孩和她的祖母“在光明和快樂中飛走了,越飛越高,飛到既沒有寒冷,也沒有飢餓,也沒有憂愁的地方去了——她們是跟上帝在一起!”這是他一貫對我們未來的一代所抱有的美好和善良的願望,但這個願望,在他當時所處的社會條件下,卻從來沒有實現過。他只有把這種希望寄托在上帝身上。但上帝怎樣呢?他也不靈。那個可憐的小女孩,最後還是“在一個牆角里……在舊年的除夕凍死了”。這是安徒生的時代給他的思想所帶來的局限,也是他作為一個同情於人民的作家所無法擺脫的苦惱。這個苦惱一直伴隨他到他最後的一息。這也是為什麼我們在他的童話創作中不時發現一種憂鬱的情緒的緣故。
但他對他的童話創作是非常嚴肅的。他把這當做是他一個崇高的使命。在他的自傳《我的一生的童話》里,他說:“每次我的童話之神把我的作品帶給一些陌生人的時候,我總有一種特殊的感覺——一種快樂和恐懼交雜著的感覺。上帝啊!請您不要讓我寫出任何一個在您面前交代不了的字來!”的確,他的童話創作是他整個人生經歷和整個真實感情與思想的結晶。正因為如此,它們在今天,將近一個半世紀以後,仍然能打動我們的心。
葉君健
1978年6月25日

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們