《世界名譯文庫:被侮辱與被損害的》是2016年江西教育出版社出版的圖書。
基本介紹
- 中文名:世界名譯文庫:被侮辱與被損害的
- 作者:[俄]陀思妥耶夫斯基,錢中文,曾思藝
- 出版社:江西教育出版社
- 出版時間:2016年
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787539289113
《世界名譯文庫:被侮辱與被損害的》是2016年江西教育出版社出版的圖書。
《世界名譯文庫:被侮辱與被損害的》是2016年江西教育出版社出版的圖書。內容簡介 《被侮辱與被損害的》是陀思妥耶夫斯基從流放地回到彼得堡後完成的第一部重要作品,小說描寫了資產階級冒險家瓦爾科夫斯基一手製造了兩個家庭的悲...
《被侮辱與被損害的人》是俄國作家陀思妥耶夫斯基創作的長篇小說,首次出版於1861年。全書由四個部分和一個結尾組成。故事發生在19世紀50年代末的彼得堡,正值農奴制崩潰和資本主義興起的時期。資產階級冒險家和騙子瓦爾科夫斯基公爵同被他侮辱和損害的人們之間的衝突組成了小說的主要內容。該小說宣揚了馴服、順從是醫治...
世界文學名著普及本是上海譯文出版社所出版的品牌叢書,累計出版量已達10多萬冊。有老版,後新出四輯,後有新版,可參考“新版世界文學名著普及本”。現已停止出版,主要版本轉入“譯文名著文庫”叢書當中。叢書全部為32開本,平裝。老版 被侮辱與損害的 著者: [俄]陀思妥耶夫斯基 編譯者:李霽野 譯 出版日期...
譯文 受到寵愛和受到侮辱都好像受到驚恐,把榮辱這樣的大患看得與自身生命一樣珍貴。什麼叫做得寵和受辱都感到驚慌失措?得寵為上,受辱為下;我驟然得到它 , 為之驚喜 , 一旦失掉 , 為之驚懼 , 這就叫做得寵和受辱都感到驚恐。什麼叫做重視大患像重視自身生命一樣?我之所以有禍患,是因為我有身體;如果我沒...
《世界名譯文庫:莎士比亞悲劇選》是2016年江西教育出版社出版的圖書。內容簡介 《莎士比亞悲劇選》收入莎士比亞的四大悲劇《漢姆萊脫》《奧瑟羅》《李爾王》《麥克佩斯》,以及家喻戶曉的愛情悲劇《羅密歐與朱麗葉》。所選譯本為未經修改過的朱生豪譯文。圖書目錄 《莎士比亞悲劇選》序 羅密歐與朱麗葉 漢姆萊脫 奧瑟羅 李爾...
《世界名譯文庫:奧勃洛莫夫》是2016年江西教育出版社出版的圖書。內容簡介 《奧勃洛莫夫》創作於一百多年前,是岡察洛夫的代表作。小說塑造了典型的“奧勃洛莫夫性格”,揭示了奧勃洛莫夫自我毀滅悲劇的深刻社會根源和人生根源。奧勃洛莫夫正直、善良、溫柔,卻慵懶懈怠、耽於幻想、無所作為、因循守舊,養尊處優,視...
《世界名譯文庫:浮士德》是2016年江西教育出版社出版的圖書。內容簡介 本書是歌德*重要的作品。根據16世紀民間傳說寫成。寫浮士德博士為尋求人生的意義,以自己的靈魂換得魔鬼梅菲斯托的幫助,經歷了愛欲、歡樂、痛苦、神遊等各個階段和變化,於生命的*後時刻,在與自然鬥爭中,領悟了人生的目的應當是為生活和自由而...
《世界名譯文庫:卡拉馬佐夫兄弟》是2016年江西教育出版社出版的圖書。內容簡介 本書是陀思妥耶夫斯基的代表作之一。小說通過一樁真實的弒父案,描寫老卡拉馬佐夫同三個兒子即兩代人之間的尖銳衝突。老卡拉馬佐夫貪婪好色,獨占妻子留給兒子們的遺產,並與長子德米特里為一個女子爭風吃醋。一天黑夜,德米特里疑心自己的...
《譯文名著典藏:悲慘世界》是2013年7月上海譯文出版社出版的圖書,作者是[法]雨果。內容簡介 讓·瓦爾讓因為偷了一片麵包而要服十九年的勞役;芳汀為了撫養自己的私生女,竟然賣掉了自己的牙齒;竊屍賊反而成了死裡逃生的將軍的救命恩人。這是怎樣的一個悲慘世界?雨果用充滿激情的文筆,再現了那段從拿破崙戰爭到...
《譯文名著精選·悲慘世界》是2010年上海譯文出版社出版的書籍,作者是雨果。內容簡介 《譯文名著精選·悲慘世界(套裝上下冊)》內容簡介:雨果,法國著名小說家、詩人。《悲慘世界》是他的長篇小說代表作之一。讓·瓦爾讓因為偷了一片麵包而要服十九年的勞役;芳汀為了撫養自己的私生女,竟然賣掉了自己的牙齒;竊屍賊...
《世界美術名作二十講》是2019年上海譯文出版社出版的圖書,作者是傅雷。內容簡介 《世界美術名作二十講》是傅雷先生的名作,學習美術賞析、西方藝術史的入門書和必讀書,被譽為“中國版《藝術的故事》”。全書圍繞文藝復興以來西方近二十位藝術大師及其名作展開討論,著重介紹了文藝復興初期自喬托以來,經過全盛期“...
《白痴》(1868)發展了“被侮辱與被損害的”主題,女主人公娜斯塔西亞強烈的叛逆性和作為正面人物的梅詩金公爵的善良與純潔,使小說透出光明的色調。但一些用以攻擊革命者的“虛無主義者”形象,削弱了小說的揭露力量。《白痴》全書主題應該有兩條主線。第1條從道德心理的角度觀察和表現資產階級社會關係發展和舊的...
1860年,陀思妥耶夫斯基返回聖彼得堡,次年發表了長篇《被侮辱與被損害的人》。1864年他的第一任妻子和兄長相繼逝世,他瀕臨破產,整個人陷入消沉之中。1866年他的代表作《罪與罰》出版,為作者贏得了世界性的聲譽。兩年後,他完成了小說《白痴》。1872年完成了《群魔》(又譯《鬼》),1880年他發表了《卡拉馬...
李霽野的譯文既符合原文的意義,又保持了原文的句組織法和原文的委婉風格。李譯“寒冷的冬風颳來這樣陰沉的雲,和這樣侵人的雨”,比起伍譯“颳起冬天的寒風,滿天都是烏雲,又落雨”,更為切合原文,更為妥貼。正如茅盾先生所說的,“如果我們將這兩段譯文讀著讀著,回過去再讀原文,我們就不能不承認李譯更...
二是打算專修俄文,把自己所譯重校一遍,使譯文更準確,也更貼近作家的風格,可惜冤錯之案一再纏身,使他無法實現自己的願望。總之,韋叢蕪的翻譯,儘管有某些不足,但他對陀思妥耶夫斯基全部小說的獨立翻譯及其取得的藝術成就,使他在中國現代翻譯史上占據了比較重要的一席地位。著作書目 君山(詩)1927,未名社...
陀思妥耶夫斯基一生致力於文學創作,創作成果頗豐,重要作品有:《窮人》(1846)《被侮辱與被損害的》(1861)《死屋手記》(1860一1862)《地下室手記》(1864)《罪與罰》(1866)《白痴》(1869)《群魔》(1871)《少年》(1875)《卡拉瑪佐夫兄弟》(1879一1880)《作家日記》(1873—1881)。陀思妥耶夫斯基擅長心理剖析,...
注釋譯文 詞句注釋 1.父:指蘇武的父親蘇建,有功封平陵侯,做過代郡太守。2.兄弟:指蘇武和他的兄蘇嘉,弟蘇賢。郎:官名,漢代專指職位較低皇帝侍從。漢制年俸二千石以上,可保舉其子弟為郎。3.稍遷:逐漸提升。栘(yí)中廄(jiù):漢宮中有栘園,園中有馬廄(馬棚),故稱。監:此指管馬廄的官...
譯文 楊朱說:“伯夷並非沒有欲望,而是清高過分了,以至於餓死山中。展禽並非缺乏感情,而是堅貞過分了,以至於缺少後代。清高和賢貞的失誤竟是這樣大啊!”楊朱說:“原憲在魯國挨餓受凍,子貢在衛國經商發財。原憲的貧寒損害生命,子貢的財富勞累身心。”有人問道:“這么說來,貧寒也不合宜,發財也不合宜,那么...
該書的翻譯註重學術規範。全詩的篇、章和頌都標明序號。譯文中添加了必要的注釋。全詩十八篇,每篇前面都撰寫導言,介紹每篇的主要內容,進行簡要的評析,也提供必要的文化背景資料或對值得研究的問題做些提示。中國社會科學出版社也將《摩訶婆羅多》列為重點圖書,精心編輯和印製,於2005年正式出版。史詩作者 史詩的...
2002年,《童年/在人間/我的大學》,高惠群、安東、顧生根譯,上海譯文出版社 2005年,《童年/在人間/我的大學》,倪梅譯,安徽人民出版社 2007年,《童年/在人間/我的大學》,張敏譯,黑龍江人民出版社 2007年,《童年/在人間/我的大學》,劉雅婷譯,中山大學出版社 2007年,《童年/在人間/我的大學》,李峰...
成年後痛感法國資本主義社會的淫靡之風造成許多像他們母子這樣的被侮辱與被損害者,決心通過文學改變社會道德。他曾說:“任何文學,若不把完善道德、理想和有益作為目的,都是病態的、不健全的文學。”這是他文學創作的基本指導思想。而探討資產階級的社會道德問題,則是貫穿其文學創作的中心內容。小仲馬其父是以多...
譯文 黃帝即位十五年了,因受到普天下愛戴而沾沾自喜,就一心調養身體,娛樂耳目,滿足口鼻欲望,結果弄得面色焦黃,憔悴不堪,頭昏眼花,情志迷亂。又過了十五年,他因社會的動亂而憂心忡忡,就竭盡聰明才智,管理百姓,結果還是弄得面色焦黃,憔悴不堪,頭昏眼花,情志迷亂。黃帝便高聲嘆氣說:“我的過錯太嚴重啦...
其代表作有《基督山伯爵》《三個火槍手》《二十年後》《瑪戈皇后》等,風行世界近200年,影響巨大。大仲馬的長篇小說在19世紀浪漫主義文學中占有重要地位,其可讀性和通俗性無人可比。他的兒子小仲馬為《茶花女》的作者。周克希,復旦大學數學系畢業後,在華東師大數學系任教二十八年,又在譯文出版社當過十年編輯。
白話譯文 君王用來控制臣子的方法有七種,稱為七術,君王需要明察的隱秘情況有六種,稱為六微。七術:一是從各個方面參驗、觀察;二是必須懲罰以顯示君王的威嚴;三是對盡力效忠的一定兌現獎賞;四是逐一聽取意見,督促他們行動;五是傳出可疑的詔令,詭詐地驅使臣子;六是掌握了事實反而詢問臣子;七是故意說反話...
白話譯文 淮陰侯韓信,是淮陰人。當初為平民百姓時,貧窮,沒有出眾的德行,不能夠被推選去做小吏,又不能做買賣維持生活,經常寄居在別人家吃閒飯,人們大多厭惡他。曾經多次前往下鄉南昌亭亭長處吃閒飯,接連數月,亭長的妻子嫌惡他,於是一早把飯煮好,在床上就吃掉了。開飯的時候,韓信去了,卻不給他準備飯食...
注釋譯文 越王勾踐繼承王位後的第三年就想去攻打吳國。范蠡進諫說:“治理國家有三件事要注意:國家強盛時要設法保持下去;國家將傾復時要設法轉危為安;平時處理國家政事要得當。”越王問:“要做到這三點該怎么辦呢?”回答說:“要保持國家強盛就應順從天道,要使國家轉危為安就應順從人道,要妥善地處理國家...
在亞美尼亞本篇譯文之前,也載有用亞美尼亞文譯成的反異端第四第五兩部,而與本篇通稱為使徒宣道論證。學者將亞米尼亞文的反異端,對照各種拉丁譯本,以搜求反異端的原意,發現了亞美尼亞文譯本甚有價值,因其十分信守反異端的希臘原文。於是他們推斷使徒宣道論證,也必信守此篇的希臘原文;因為發現人證實此亞美尼亞文...
笑面人在上議院莊嚴陳述人民的苦難,卻被侮辱、輕蔑和嘲笑所包圍。在議會痛斥了貴族罪行後,回到自己的同伴那裡。他決計返回苦難的民眾中間。這時蒂已經病得奄奄一息,終於去世,格溫普蘭悲痛萬分,結果投海自殺。作品目錄 註:本目錄依據上海譯文出版社出版的《笑面人》魯膺譯本 第一部 海和夜 第二部 奉國王的命令...
這種做法是獸性的表現更是對純潔的愛的侮辱,但那時他無法控制自己,導致了一個女人的悲劇。第三階段是從懺悔走向復活。法庭審判之後,他內心痛苦,認清了自己虛偽可恥的面目,決心悔過自新。在他懺悔的過程中,通過對他的所見所聞,揭露和批判了沙皇俄國社會的腐敗和黑暗。批判了沙俄專制的國家制度,揭露了政府機關的...