世界名著名譯文庫·左拉卷:戴蕾絲拉甘

世界名著名譯文庫·左拉卷:戴蕾絲拉甘

小說寫的是一個通姦犯罪的故事。女主人公戴蕾斯·拉甘從滿足生理需要出發走向犯罪,最後導致個人毀滅。左拉在小說的情節構思和人物塑造上都突出了生理因素和遺傳因素;在探討人物悲劇的成因時,不強調社會因素,僅強調生理因素起決定性的作用。

基本介紹

  • 中文名:世界名著名譯文庫·左拉卷:戴蕾絲拉甘
  • 書名:戴蕾絲·拉甘
  • 出版社:上海三聯書店
  • 頁數:216頁
  • 開本:16
  • 定價:16.80
  • 作者:埃米爾•左拉 (Zola E.) 柳鳴九
  • 出版日期:2013年10月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787542642394
基本介紹,內容簡介,作者簡介,名人推薦,序言,

基本介紹

內容簡介

左拉的第一部自然主義小說,開創了一個嶄新的小說流派;
龔古爾兄弟、聖·勃夫、泰納等權威給予了甚高的評價;
為鴻篇巨製《盧貢-馬卡爾家族》奠定了理論基礎。

作者簡介

作者:左拉,自然主義創始人,1872年成為職業作家,左拉是自然主義文學流派的領袖。19世紀後半期法國重要的批判現實主義作家,自然主義文學理論的主要倡導者,被視為19世紀批判現實主義文學遺產的組成部分。
譯者:畢修勺(1902—1992),筆名碧波。文學翻譯家。浙江臨海人。1920年赴法國勤工儉學。1925年回國。曾任上海勞動大學、立達學團教師,上海《革命周報》、《掃蕩報》總編輯。建國後,歷任上海市文史館館員、上海師範大學文學研究所兼職研究員。長期從事法國文學、哲學和歷史地理著作的翻譯工作。

名人推薦

您這部作品(《戴蕾絲·拉甘》)是出色的,認真的,從某些方面來說,它可以在當代小說的發展中開闢一個時代。
——(法國)聖勃夫

序言

我們面前的這個文庫,其前身是“外國文學名家精選書系”,或者說,現今的這個文庫相當大的程度上是以前一個書係為基礎的,對此,有必要略作說明。
原來的“外國文學名家精選書系”,是明確以社會文化積累為目的的一個外國文學編選出版項目,該書系的每一種,皆以一位經典作家為對象,全面編選譯介其主要的文學作品及相關的資料,再加上生平年表與帶研究性的編選者序,力求展示出該作家的全部文學精華,成為該作家整體的一個最佳縮影,使讀者一書在手,一個特定作家的整個精神風貌的方方面面盡收眼底。“書系”這種做法的明顯特點,是講究編選中的學術含量,因此呈現在一本書里,自然是多了一層全面性、總結性、綜合性,比一般僅以某個具體作品為對象的譯介上了一個台階,是外國文學的譯介進行到一定層次,社會需要所促成的一種境界,因為精選集是社會文化積累的最佳而又是最簡便有效的一種形式,它可以同時滿足閱讀欣賞、文化教育以至學術研究等廣泛的社會需要。
我之所以有創辦精選書系的想法,一方面是因為自己的專業是搞文學史研究的,而搞研究工作的人對綜合與總結總有一種癖好。另一方面,則是直受法國伽利瑪出版社“七星叢書”的直接啟發,這套書其實就是一套規模宏大的精選集叢書,已經成為世界上文學編選與文化積累的具有經典示範意義的大型出版事業,標誌著法國人文研究的令人仰視的高超水平。
“書系”於1997年問世後,逐漸得到了外國文學界一些在各自領域裡都享有聲譽的學者、翻譯家的支持與合作,多年堅持,慘澹經營,經過長達十五年的努力,總算做到了出版七十種,編選完成八十種的規模,在外國文學領域裡成為了一項舉足輕重、令人矚目的巨型工程。
這樣一套大規模的書,首尾時間相距如此之遠,前與後存在某種程度的不平衡、不完全一致、不盡如人意是在所難免的,需要在再版重印中加以解決。事實上,作為一套以“名家、名著、名譯、名編選”為特點的文化積累文庫,在一個十幾億人口大國的社會文化需求面前,也的確存在著再版重印的必要。然而,這樣一個數千萬字的大文庫要再版重印談何容易,特別是在人文書籍市場萎縮的近幾年,更是如此。幾乎所有的出版家都會在這樣一個大項目面前望而卻步,裹足不前,儘管欣賞有加者、嘖嘖稱道者皆頗多其人。出乎意料,正是在這種令人感慨的氛圍中,北京鳳凰壹力文化發展有限公司的老總賀鵬飛先生卻以當前罕見的人文熱情,更以迥然不同於一般出版商的小家子氣而真正出版家才有的雄大氣魄與堅定決心,將這個文庫接手過去,準備加以承續、延伸、修繕與裝潢,甚至一定程度的擴建……
於是,這套“世界名著名譯文庫”就開始出現在讀者的面前。
當然,人文圖書市場已經大為萎縮的客觀現實必須清醒應……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們