鬼斧神工,讀音guǐ fǔ shén gōng,漢語成語。根據《現代漢語詞典(第七版)》釋義:形容建築、雕塑等藝術技巧高超,像是鬼神製作出來的。出自《莊子·達生》:“梓慶削木為鐻(jù),鐻成,見者驚憂鬼神。”
基本介紹
- 中文名:鬼斧神工
- 外文名:guifushengong
- 讀音:guǐ fǔ shén gōng
- 結 構:聯合式
- 用 法:作主語、賓語。
解釋
成語出處
詞語辨析
用法爭議
- 用來形容語言的靈動、精美
例如:①一位文學家稱讚作家張潔作品的語言時說:“她的語言七掄八砍,鬼斧神工,自成一體。”②荷馬站在西方文學長河的源頭上,以具有靈感的、鬼斧神工的語言編織出宏偉、壯麗並帶有悲劇色彩的史詩。 - 用來形容自然景物的精美或神奇
例如:①這裡的溶洞非常美麗,而且出人意料,面對大自然鬼斧神工一般的創造,遊客都驚呆了,不住讚嘆。②散文家劉白羽讚頌武夷山的美景時寫道:“鬼斧神工亦壯哉,天公造化費疑猜。”
英文解釋
簡明釋義
- extraordinary as if done by the spirits;
- extremely skillful;
- divine” workmanship;
- the secret workings of nature;
例句
- 真是大自然的鬼斧神工。
It's uncanny workmanship of nature. - I believe this is not a mere freak of naure but a gigantic monument.
我確信這不是大自然的鬼斧神工,而是一個巨大的人工雕像。 - The surging waters carved landforms unlike anything else on the continent.
奔騰洪水的鬼斧神工造就了大陸上獨一無二的地形。 - Fabricate. Transforms raw goods to finished items.
鬼斧神工:使原始材料變為成品。 - 我們的生命,端坐於機率壘就的金字塔的頂端。面對大自然的鬼斧神工,我們還有權利和資格說我不重要嗎?
Our lives sit at the peak of probability pyramid. In face of extraordinary workmanship of nature, could we still have the rightto say, I'm not important? - 線路評價:大自然的鬼斧神工,壯麗的生命樂章。
Line rating: nature superlative craftsmanship, magnificent life movement. - 自然界鬼斧神工:絕美雪花---放大n倍讓你看。
Nature is extremely skillful: the extremely beautiful snowflake---enlarges n giving way to you very. - 在這樣的鬼斧神工面前,人類是該自卑的。
- In this extraordinary as if done by the spirits before, human is the sense of inferiority.
這些石頭看上去像是有人精心雕琢出來的,其實,都是大自然鬼斧神工的傑作。 - These stones look like it was carefully crafted by the fact, are uncanny workmanship of nature's masterpieces.
- 這些大自然的傑作,堪稱鬼斧神工,奇妙無窮,讓人佩服得五體投地,令遊人流連忘返,更引起無限遐思。
These masterpieces of nature, can be uncanny workmanship, endless wonderful people admire a five-way vote, so thatvisitors away, but caused xiasi unlimited.