作品原文
上樞密韓太尉書1
太尉執事
2:轍生
3好為文,思之至深
4。以為文者氣之所形
5,然文
不可以學而能
6,氣可以養而致
7。孟子曰:“我善養
8吾浩然之氣
9。”今觀其
10文章,寬厚宏博
11,充
12乎天地之間,稱
13其氣之小大。太史公
14行天下,周覽
15四海名山大川,與燕、趙
16間
17豪俊交遊
18,故其文疏盪
19,頗
20有奇氣
21。此二子者
22,豈嘗
23執筆學為如此之文哉?其氣充乎其中
24而溢乎其貌
25,動乎其言
26而見乎其文
27,而不自知也
28。
轍生十有九年矣
29。其居家所與游
30者,不過其鄰里鄉黨
31之人;所見不過數百里之間
32,無高山大野可登覽以自廣
33,百氏
34之書,雖
35無所不讀,然皆古人之陳跡
36,不足以
37激發其
38志
39氣。恐遂汩沒
40,故決然捨去
41,求
42天下奇聞壯觀
43,以知天地之廣大
44。過秦、漢之故都
45,恣觀
46終南、嵩、華之高
47,北顧
48黃河之奔流
49,慨然想見
50古之豪傑。至京師
51,仰觀
52天子宮闕之壯
53,與倉廩
54、府庫
55、城池
56、苑囿
57之富
58且大
59也,而後知天下之巨麗
60。見翰林
61歐陽公,聽其議論之宏辨
62,觀其容貌之秀偉
63,與其門人賢士大夫游
64,而後知天下之文章聚
65乎此也。太尉以才略冠天下
66,天下之所恃以
67無憂,四夷之所憚以不敢發
68,入則
周公69、
召公70,出則
方叔71、
召虎72。而
73轍也未之見焉
74。
且75夫人之學也,不志其大76,雖77多而何為?轍之來也78,于山見終南、嵩、華之高79,於水見黃河之大80且深81,於人見歐陽公82,而猶以為未見太尉也83。故願得觀84賢人之光耀85,聞一言以自壯86,然後可以盡87天下之大觀88而無憾者矣。
轍年少89,未能通習吏事90。向91之來,非有取於斗升之祿92,偶然93得之,非其94所樂。然幸得賜歸待選95,便得優遊96數年之間,將以益97治其文,且學98為政。太尉苟99以為可教而辱教之100,又幸101矣!
注釋譯文
作品注釋
1.選自《欒城集》卷二二(《
四部叢刊》本)。樞密,指樞密使,官名,掌軍政大權。韓太尉,指韓琦(1008—1075),字稚圭,相州安陽(現在河南安陽)人,嘉祐元年任樞密使。
2.太尉執(zhí)事:太尉侍從;太尉,秦、漢時官名,掌兵權。
3.生:指平生。
4.思之至深:研究文章很深;之,代詞,指文章。
5.文者氣之所形:文是由氣形成的。意思是說,養氣能使文章內容充實,形式完美。氣,養氣。
6.然文不可以學而能:然而文章不是單靠學習就能寫好的;不可,不可能。然,然而。
7.氣可以養而致:氣卻可以通過修養獲得;氣,志氣;養,修養。
8.養:培養。
9.浩然之氣:正大剛直的氣質。
10.其:他的。
11.寬厚宏博:寬大厚重宏偉博大。
12.充:充滿。
13.稱(chèn):相稱,符合。
14.太史公:指漢代的司馬遷,曾任太史令。
15.周覽:飽覽。
16.燕、趙:戰國時的兩個國家。這裡泛指北方。
17.間(jiān):中間。
18.豪俊交遊:豪傑來往。
19.疏盪:灑脫而不拘束。
20.頗:很。
21.奇氣:奇特的氣概。
22.二子者:兩個人。
23.豈嘗:豈,難道。嘗,曾經。
24.氣充乎其中:精神氣質充滿在他們的胸中。
25.而溢乎其貌:洋溢在他們的外表。
26.動乎其言:反映在他們的言辭里。
27.而見乎其文:表現在他們的文章中。.
28.自知:自然知曉,自己明了。
29.轍生十有九年矣:我出生已經十九年了;轍,指蘇轍;有,通“又”。
30.游:交往。
31.鄉黨:鄉里。
32.所見:所看見的。
33.自廣:擴大自己的視野。
35.百氏:指諸子百家。
35.雖:雖然。
36.陳跡:陳舊的東西。
37.以:用來。
38.其:我。
39.志:研習。
40.恐遂汩(gǔ)沒:恐怕(志氣)因而埋沒。遂,因而。汩沒,沉沒、埋沒。
41.決然捨去:毅然離開。
42.求:探求。
43.奇聞壯觀:奇異的事物和宏偉的景象。
44.廣大:廣闊。
45.秦、漢之故都:秦朝和漢朝故都鹹陽。
46.恣(zì)觀:盡情觀賞。
47.高:高峻。
48.顧:看到。
49.奔流:奔騰流瀉。
50.慨然想見:感慨的想到。
51.京師:指京城汴梁。
52.仰觀:瞻仰。
53.壯:壯麗。
54.倉廩(lǐn):糧倉。
55.府庫:指國家貯藏財物、兵甲的處所。
56.城池:指城牆和護城河。
57.苑囿(yuán yòu):獵苑。
58.富:富麗。
59.大:廣大。
60.巨麗:極其美好。
61.翰林:翰林學士,古代官名。
62.宏辯:宏偉善辯。
63.秀偉:秀美魁梧。
64.游:交往。
65.聚:聚集。
66.以才略冠(guàn)天下:才能謀略為天下第一。
67.以:以致,因此。
68.四夷之所憚以不敢發:四夷,指周邊的少數民族。憚,畏懼。發,行動,發動。
69.周公:指姬旦。
70.召(shào)公:指姬奭(shì)。
71.方叔:指西周周宣王時卿士。
72.召虎:指召穆公。中國周朝諸侯國召國君主之一。
73.而:可是。
74.焉(yān):啊。
75.且:況且。
76.不志其大:沒有立下大志;志其大:立下大志。
77.雖:即使。
78.轍之來也:蘇轍這次來(京)。
79.于山見終南、嵩、華之高:在山上看到了終南山、嵩山、華山之高峻;終南,指終南山;嵩,指嵩山;華,指華山。
80.大:浩大。
81.深:深遠。
82.歐陽公:指歐陽修(1007年-1073年),字永叔,號醉翁,又號六一居士。
83.而猶以為未見太尉也:卻還是因為沒有見到太尉(感到遺憾)。
84.觀:看到。
85.光耀(yào):風采。
86.聞一言以自壯:聽到你的一句話來激勵自己。
87.盡:看盡。
88.大觀:雄偉景象。
89.轍(zhé)年少:我還很年輕。年少:年輕。
90.通習吏事:通曉官吏的業務。
91.向:先前。
92.斗升之祿:微薄的俸祿。
93.偶然:表示突然的,意想不到的,不是經常的。
94.其:我。
95.賜歸待選:朝廷允許回鄉等待朝廷的選拔。賜:準許。
96.優遊:從容閒暇。
97.益(yì):更加
98.學:學習。
99.苟(gǒu):如果。
100.辱教之:屈尊教導我。
101.幸:幸運。
作品譯文
太尉執事:我生性喜好寫文章,對此想得很深。我認為文章是氣的外在體現,然而文章不是單靠學習就能寫好的,氣卻可以通過培養而得到。孟子說:“我善於培養我的浩然之氣。”現在看他的文章,寬大厚重宏偉博大,充塞於天地之間,同他氣的大小相稱。司馬遷走遍天下,廣覽四海名山大川,與燕、趙之間的英豪俊傑交友,所以他的文章疏放不羈,頗有奇偉之氣。這兩個人,難道曾經執筆學寫這種文章嗎?這是因為他們的氣充滿在內心而溢露到外貌,發於言語而表現為文章,自己卻並沒有覺察到。
我出生已經十九年了。我住在家裡時,所交往的,不過是鄰居同鄉這一類人。所看到的,不過是幾百里之內的景物,沒有高山曠野可以登臨觀覽以開闊自己的心胸。諸子百家的書,雖然無所不讀,但是都是古人過去的東西,不能激發自己的志氣。我擔心就此而被埋沒,所以斷然離開家鄉,去尋求天下的奇聞壯觀,以便了解天地的廣大。我經過秦朝、漢朝的故都,盡情觀覽終南山、嵩山、華山的高峻,向北眺望黃河奔騰的急流,深有感慨地想起了古代的英雄豪傑。到了京城,抬頭看到天子宮殿的壯麗,以及糧倉、府庫、城池、苑囿的富庶而且巨大,這才知道天下的廣闊富麗。見到翰林學士歐陽公,聆聽了他宏大雄辯的議論,看到了他秀美奇偉的容貌,同他的學生賢士大夫交遊,這才知道天下的文章都匯聚在這裡。太尉以雄才大略稱冠天下,全國人依靠您而無憂無慮,四方異族國家懼怕您而不敢侵犯,在朝廷之內像周公、召公一樣輔君有方,領兵出征像方叔、召虎一樣禦敵立功。可是我至今還未見到您呢。
再說一個人的學習,如果不是有志於大的方面,即使學了很多又有什麼用呢?我這次來,對於山,看到了終南山、嵩山、華山的高峻;對於水,看到了黃河的深廣;對於人,看到了歐陽公;可是仍以沒有謁見您而為一件憾事。所以希望能夠一睹賢人的風采,就是聽到您的一句話也足以激發自己雄心壯志,這樣就算看遍了天下的壯觀而不會再有什麼遺憾了。
我年紀還很輕,還沒能夠通曉做官的事情。先前來京應試,並不是為了謀取微薄的俸祿,偶然得到了它,也不是自己所喜歡的。然而有幸得到恩賜還鄉,等待吏部的選用,使我能夠有幾年空閒的時間,將用來更好地研習文章,並且學習從政之道。太尉假如認為我還可以教誨而屈尊教導我的話,那我就更感到幸運了。
創作背景
宋仁宗
嘉祐元年(公元1056年),蘇軾、蘇轍兄弟隨父親蘇洵去京師,在京城得到了當時文壇盟主
歐陽修的賞識。嘉祐二年,十九歲的蘇轍與兄蘇軾同中進士。蘇轍在高中進士後給當時的樞密使韓琦寫了一封信,這就是《上樞密韓太尉書)。這是一篇乾謁文,文章著重闡釋了自己的文學主張——“文者氣之所形”,同時表達了對韓琦的仰慕之情及拜見之意,但在表現仰慕韓琦時,蘇轍行文中沒有流露出攀高枝、求高 官的意思,只是將求見高人心切。盼望高人指點以達養氣目的的內心表露出來了,文辭懇切,才華畢顯。
作品鑑賞
內容賞析
全文欣賞
文章的第一段,大意是提出了“養氣與作文”的關係這樣一個觀點,並且以孟子、司馬遷作為內心修養和外在閱歷的例證。第二段,大意是敘述自己通過周覽和交遊兩條途徑來養其氣,可惜的是沒有見到太尉。第三段的大意是從“志其大” 的假設,落實到求見太尉的宗旨。最後一段是求見太尉的結束語。
首先是稱謂問題。為了表示尊重,不直呼對方,而稱“太尉執事”。“執事”,左右的人。這是表示謙謹的說法。
第一段,先從作文當有養氣之功談起,明確提出:“以為文者,氣之所形”,文章是“氣”的表現。接著提出總領全文的“養氣”說。在具體闡述“養氣”說的時候,作者引古人事例作了說明。一是孟子的“我善養吾浩然之氣”。作者認為,孟子的文章,內容寬厚宏博,並且充溢在天地之中,正是跟他的“氣”的大小相稱。這實際上強調的是內在修養問題。二是司馬遷。作者認為司馬遷遍游天下,知多見廣,所以他的文章風格疏放瀟灑,跌宕多姿,頗有奇氣。這實際上是強調外在閱歷問題。最後,作者總結道,孟子、司馬遷二人的文章,都不是學出來的,而是因為“氣”充滿在他們心中。這段論述很周嚴。
第二段,就自身經歷進一步對“養氣”說展開論述。作者有前後不同的兩種學習經歷。第一種是交遊不廣、見聞不博,只學古人陳舊過時的東西。第二種是“求天下奇聞壯觀,以知天地之廣大”。作者在談到第二種學習經歷時,列舉了四個事實:一是經過秦漢故都,盡情觀賞;二是眺望黃河,想像著古時的英雄人物;三是到了京城,飽覽一切,知道了天地的廣闊、美麗;四是謁見了歐陽公,知道天下的好文章都匯集在這裡。歸納起來,實際上是遊覽天下名山大川 ,廣交天下的文人學士。而這兩樣,實際上說的都是外在的閱歷,可見,蘇轍是更重視外在的閱歷的。
寫信的目的是想要求韓琦接見,文章至此,卻還隻字未提。
第三段,由上文歐陽公,自然引出韓琦。這一段主要是頌揚韓琦。表明欲見之意。“才略冠天下”,才能謀略位居天下第一。“入則周公、召公,出則方叔、召虎”,是說韓琦在內政方面有如周、召二公之賢,在領兵方面就像方叔、召虎那樣能幹。“這段最後“故願得觀賢人之光耀,聞一言以自壯,然後可以盡天下之大觀而無憾者矣”,明確求見之意。
第四段,再次自明志氣,再次表明求見之意。“且學為政”,並且學習治理政事。這一段特別申明入京師“非有取於斗升之祿”,可見其志向宏大。
藝術欣賞
這是一封求見的書信,本義意在謁見。為何不逕直提出,卻要從大談“為文”的見解入手。
這叫“言此意彼”的手法。“養氣”除讀書外,當尋訪“天下奇聞壯觀”;而得見太尉“可以盡天下之大觀而無憾”,這樣求見韓太尉之意就自然地表露出來了。
這種信由於它的功利主義目的,往往會寫的乾癟、空泛、甚至庸俗不堪。但韓琦不是一般的以權勢自重的人、權貴顯要。蘇轍也並不是一個趨炎附勢的平庸之輩。在兩個通達事理、識見高超人之間進行交流,實在容不得庸俗、阿諛奉承的,所以這封信要(一)達到求見太尉的目的;(二)表現出自己的不同流俗,從而引起韓琦的重視。但又不能寫得非常狂傲,以免引起韓琦的反感。這樣,這封信在立論、布局方面就需下一番功夫,苦心經營。作者找到了一個求見太尉的突破口,這個突破口就是從寫文章談體會說起,從而涉及了作文與養氣的關係,養氣與閱歷的關係,閱歷與求見太尉的關係。這一層又一層的關係,就像抽絲剝繭,最終達到求見的目的。由於作者是從作文這一特殊角度來立論,來陳述自己的意見。因此這書信的意義,就遠遠超越了它本來求見的目的,而成為一篇很有價值的文學論文。
其一,是由虛而實,步步推進,層層深入。
《上樞密韓太尉書》的宗旨是求見太尉,《古文觀止》的編者認為,作者是採取了“注意在此,而立言在彼”的寫法。“注意”就是該文宗旨之所在,這文中所追求的實在目標,就是求見太尉。“立言”就是文章開始提出的養氣、作文觀點。這是一種“虛”的議論。這裡存在著一實一虛的問題。文章不從實處落筆,不從求見太尉入手,而是從虛處發端,即文章第一段首先提出的養氣觀點,然後再從養氣的兩個途徑:內心修養和外在閱歷進行論證。關於內心修養,舉了孟子的例子;關於外在閱歷舉了司馬遷的例子。
第二段就著重從外在閱歷方面來闡述自己的經歷,如見終南、嵩、華等高山,見“大且深”之黃河,見議論宏辯、容貌秀偉的文壇宗師歐陽公,逼出來未見“才貌冠天下”的韓太尉之遺憾。這又使第一段的議論(虛)逐漸過渡到實——求見;由一般議論轉到有所專指。作者從名山說到大川;又從大川說到京師;又從京師說到歐陽修。這樣一一陪襯,層層深入鋪墊,由物及人,最終到了第三段,文章之意真正落到了實處,提出求見太尉的具體要求。
縱觀全文,作者從增廣閱歷,養氣入手,敘述現狀,表示願望,提出要求。文章結構顯然是步步推進,層層深入的。《古文觀止》的編者說的好,“他講意只是欲求見太尉,以盡天下之大理,以激發其志氣,卻從得見歐陽公引起求見太尉。以歷見名山大川、京華、人物,引起得見歐陽公”。“以作文養氣引起名山、大川,京華、人物”。是說他的宗旨只是為求見太尉,從而使天下之大觀真正完備,從而激起自己宏大的志向。但他卻寫求見太尉之前,見到了歐陽修,從而引起求見太尉;而寫求見歐陽修之前,又寫他見到了名山、大川、京華、人物,從而再引起能見到歐陽公。寫見到名山大川之前,又寫作文養氣,從而引起後面歷見名山大川。這就是說前面一層的意思,都是為後面一層作鋪墊;而後面一層意思,又是由前一層意思引發出來的。所以說該文在結構上是由虛而實,步步推進,層層深入的。
其二,頓挫迭宕,一波三折。
像蘇轍自己所說:“子瞻之文奇,吾文但穩耳”。他拿自己的文章與哥哥蘇軾相比,蘇子瞻的文章奇特,而自己的文章不過平穩罷了。蘇軾的散文以奇特著稱,而蘇轍的散文以穩健見長。“穩”,即沖和、淡泊。但平穩決不是平鋪直敘。《上樞密韓太尉書》這篇文章就是在平穩中有波折,淡泊中見深邃。
先來看這篇文章在承接、轉折的地方,以突接、暗接為多。課文第一段論說“養氣”,第二段開頭寫“轍生十有九年矣。”離開了第一段的意思,宕開一筆,承接的非常突然。意思好像與上面無關,但讀到後面,“求天下奇聞壯觀,以知天地之廣大”,我們才明白,這部分是談自己的閱歷,與第一段說司馬遷“週遊四海名山大川,與燕趙間豪俊交遊”,原來有著邏輯上的內在聯繫。再看第三段開頭,“且夫人之學也,不志其大”,好像又在另闢蹊徑,重新開頭,轉而談另一個問題。但當我們讀下去,讀到“然後可以盡天下之大觀”這句時,才知作者所說的“志其大”與第二段里的“以知天地之廣大”是一脈相承的。到第四段說自己“向之來”,“非有取於斗升之祿”,這也無非從反面表明“志其大”的一種胸襟、抱負而已。與“志其大”聯繫,還是一種暗轉形式,作了暗轉處理。所以我們在看這篇文章在承接和暗轉的地方,往往是突進和暗轉的關係。這樣就使文章呈現出跌宕、挫折的風格。
其次還可看到行文往往多從正面來論述,用的是一種順筆,但有時又從反面來反激一句,如第一段中,孟子、司馬遷的例子,是在正面說明觀點之後,寫了一個反問句“此二子者,豈嘗執筆學為如此之文哉?”第三段也是從反面提出問題,“且夫人之學也,不志其大,且多而何為?”這樣順筆與逆筆相間、相濟,就使行文有了起伏變化,也造成了文勢的頓挫、跌宕。
再次在行文中還能看到有縱有收。“縱”,放開。如第二段寫“奇聞壯觀”“過秦漢之故都……而後之文章聚乎此也。”這段寫的鋪張、浩瀚,盡情揮灑,這是放開。而當收縮的時候,作者怎樣寫:如第三段中“轍之來,于山見……於人見歐陽公”三句,一起收卷,猶勢如破竹。落到最後一句“而猶以為未見太尉也”。就像懸崖崩石,驟然發作,非常有力。因此劉西載在《藝概》里稱蘇轍文章“一波三折”,很有道理。
名家評價
清代文人
吳楚材、
吳調侯《古文觀止》:意只是欲求見太尉,以盡天下之大觀,以激發其志氣,卻以得見歐陽公,引起求見太尉。以歷見名山大川、京華人物,引起得見歐陽公。以作文養氣,引起歷見名山大川、京華人物,注意在此,而立言在彼,絕妙奇文。
華東師範大學中文系教授
沈惠樂:不像李白這樣直白張揚了。他聲東擊西委婉曲折地向韓太尉求請,達到了目的。
作者簡介
蘇轍(1039~1112年),字子由,一字同叔,晚年自號潁濱遺老,
眉州眉山(今四川眉山市)人。宋孝宗淳熙年間,追諡文定。北宋嘉祐二年(1057年)與其兄蘇軾同登進士。作品有《
欒城集》傳世,包括《後集》、《三集》,共84卷。