《<格薩爾>文學翻譯論(漢、藏)》是2019年8月浙江大學出版社出版的圖書,作者是李奭學。
基本介紹
- 中文名:《格薩爾》文學翻譯論(漢、藏)
- 作者:李奭學
- 出版社:浙江大學出版社
- ISBN:9787308190787
《<格薩爾>文學翻譯論(漢、藏)》是2019年8月浙江大學出版社出版的圖書,作者是李奭學。
《<格薩爾>文學翻譯論(漢、藏)》是2019年8月浙江大學出版社出版的圖書,作者是李奭學。圖書目錄【目錄】第一章 導論:翻譯的旅行與行旅的翻譯/1以譯逑友/1隱身的作者/8翻譯的形式/19觀看的角度/32第二...
《格薩爾文學翻譯論》是2012年人民出版社出版的圖書。內容簡介 《文學翻譯論(漢、藏)》的寫作旨在於對《格薩爾》文學翻譯問題做系統性的全面研究。其必要性就在於:一是已翻譯成漢文的《格薩爾》不但質量不盡如人意,其數量也大約只占整部藏文《格薩爾》的10%左右,所以現在全面研究《格薩爾》文學翻譯問題正當其時...
《格薩爾》是西藏自治區重大文化工程藏譯漢叢書,2022年1月27日叢書首發儀式在拉薩舉行。簡介介紹 《格薩爾》是一部傳頌千年的藏族傳奇英雄格薩爾王降妖伏魔、抑強扶弱、造福百姓的征戰史,據不完全統計,《格薩爾》全傳至少有226部,累計100多萬詩行,是世界上最長的一部英雄史詩,也是目前世界上唯一的活態史詩。2009...
漢藏翻譯理論與實踐 《漢藏翻譯理論與實踐(藏文版)》由仁增等編著,仁增,男,藏族,1964年出生於西藏日喀則南木林縣。1986年畢業於中央民族學院少數民族語言文學系,獲藏語言文學專業學士學位。現在西藏社會科學院民族所《格薩爾》搶救辦公室工作,副研究員。《漢藏翻譯理論與實踐(藏文版)》由民族出版社出版。
《中的山水寄魂觀念與古代藏族的自然觀》是2019年9月中國社會科學出版社出版的圖書,作者是丹曲。內容簡介 《中的山水寄魂觀念與古代藏族的自然觀》一書,以史詩《格薩爾》所折射的“靈魂暫存觀”與“聖山聖湖”之間的內在聯繫為研究對象,將文本分析、理論思考和文化解讀貫通於“人與自然”的文化生態研究中,從以下...
1999年至2010年,我院“格薩爾學”研究連續三屆被評為甘肅省省級重點學科,培養了十餘屆藏、蒙、土、漢等民族格薩爾學高級人才,除了《格薩爾學》和《史詩學》,他們還通過了《民族學》、《語言學》、《藏漢翻譯實踐》等專業課程的高級培訓。即便是畢業後不搞格薩爾學,也能夠勝任黨和國家安排的西部地區少數民族...
《唐卡。格薩爾卷1(藏漢對照)》是年四川民族出版社出版的圖書,作者是《藏族美術集成》編撰委員會、降邊嘉措 。 內容簡介 1.《藏族美術集成》全書100卷,分繪畫藝術(48卷)、雕塑藝術(23卷)、建築藝術(11卷)、工藝美術(14卷)、書法篆刻(3卷)、美術理論經典(1卷)六大類,另附總目錄(1卷)、...
李連榮編的《格薩爾(手抄本木刻本解題目錄 1958-2000)》為1958-2000年國內蒐集並保存於青海 《格薩爾》研究所、西藏社會科學院《格薩爾》研究 中心、雲南社會科學院民族所、雲南迪慶藏學研究院 、中國社會科學院民族文學所、中央民族大學圖書館 、中央民族圖書館、四川民委民族研究所《格薩爾》 辦公室、西北民族大學圖書...
其次,這是世界上最長的一部英雄史詩,有120部、100萬詩行、2000多萬字,僅就篇幅來講,比古代巴比倫史詩《吉爾伽美什》、古希臘的荷馬史詩《依利亞特》和《奧德修記》、古印度的史詩《羅摩衍那》和《摩訶婆羅多》的總和還要長,堪稱世界史詩之最。這與《格薩爾》賴以產生、演變和發展的藏族的社會歷史、文學藝術...
廣為傳播。更何況《格薩爾》只有藏文本,而沒有完整的、完善的漢文譯本,更沒有外文譯本,這種介紹就顯得更為重要,更為迫切。 另一方面,唐卡是藏族特有的一種藝術形式,將世界上最長的、活形態的史詩,用唐卡的形式加以介紹,使兩者結合起來,讀者既可以通過唐卡這種形式了解《格薩爾》...
《辛丹內訌》是一部白瑪扎西所著,2021年西藏藏文古籍出版社出版的圖書。內容簡介 本書屬《〈格薩爾〉藝人桑珠說唱本》漢譯叢書系列中的一部。該系列叢書是以《〈格薩爾〉藝人桑珠說唱本》藏文本為基礎進行漢文翻譯,全書忠於原作的內容、形式和風格,保持譯文的真實性、文學性和文化性,充分展現《格薩爾》史詩所蘊含...
試論藏族史詩《格薩爾》中的宇宙觀 試論靈魂暫存觀念在藏族史詩創作中的作用 《格薩爾》所體現的古代藏族山水為喻的審美特徵 試述阿尼瑪沁山神的形象及其在宗教萬神殿中的歸屬 凝固在黃河源頭的歷史 一一藏民族靈魂觀念的現代遺存 《格薩爾》中的生態意蘊探析 第二編 部落及其山神崇拜習俗 從姓氏源流看果洛藏族的宗教...
該所的“中國少數民族文學研究資料庫”、“中國少數民族文學資料庫”、“中國民族文學網”、“中國少數民族口頭傳統田野研究基地”等項目正在積極建設中。中國少數民族文學學會(1979) 、中國蒙古文學學會(1989)、中國維吾爾歷史文化研究會(1996)、全國《格薩爾》工作領導小組辦公室、中國少數民族婦女文學交流中心、中國少數...
《贊〈格薩爾〉的春天》/論文/漢文/(在全國少數民族史詩學術討論會上宣讀1983年8月)《格薩爾王傳》與噶倫/譯文/藏譯漢/《西藏研究》1984年第三期 神奇的《格薩爾》仲墾之探討/論文/漢文/《格薩爾》工作通訊1984年第十二期 《神奇的《格薩爾》仲墾再探》/論文/漢文/民族文學研究動態1986年第二期 《靈異老翁...
《藏彝走廊多彩的格薩爾/藏彝走廊研究叢書》是2013年5月1日民族出版社出版的圖書,作者是袁曉文、 李錦。內容簡介 長期以來,四川研究《格薩爾》的重點是在講康巴方言和安多方言的藏區,對於藏族中使用小語種、次方言(地腳話)的地區,比如嘉絨藏族、爾蘇藏族、白馬藏族聚居區,甚至相鄰的普米族、納西族地區流傳的《...
在神子將要降生的時候,五方五佛為他灌頂加持,對將來格薩爾的事業進行了諸多預言。神子在預言中隨之降生在嶺國。作者簡介 久美多傑,男,青海人,生於1970年,畢業於青海民族學院少語系,現任職於青海省政協辦公廳,同時他還是中國作家協會會員,青海省作家協會會員,青海民族文學翻譯協會副會長,青海民族文化促進會...
集體記憶的千年傳唱:《格薩爾》翻譯與傳播研究 《集體記憶的千年傳唱:《格薩爾》翻譯與傳播研究》是民族出版社出版的圖書,作者是王治國
在神子將要降生的時候,五方五佛為他灌頂加持,對將來格薩爾的事業進行了諸多預言。神子在預言中隨之降生在嶺國。作者簡介 久美多傑,男,青海人,生於1970年,畢業於青海民族學院少語系,現任職於青海省政協辦公廳,同時他還是中國作家協會會員,青海省作家協會會員,青海民族文學翻譯協會副會長,青海民族文化促進會...
《格薩爾》文學翻譯論”(2006—2008);正在參與由王興先研究員主持的教育部項目“新發掘的土、裕固族《格薩爾》與藏、蒙古族《格薩爾》比較研究”和蘭卻加教授主持的國家哲學社會科學基金特別委託(全國民間文藝家協會)項目“中國民間文化遺產搶救工程”之一的《中國唐卡藝術集成·甘南卷》之文案編撰工作。
1999年海淀區教育系統師德監督員,中共中央對外宣傳辦公室《布達拉》月刊特邀閱評員,國家民委少數民族語言文字出版翻譯系列高級專業技術職務資格評審委員會委員,中國社會科學院院級重點科研項目《格薩爾》精選本課題組成員,第四屆、五屆、六屆國家圖書獎評選委員會委員,第一屆國家圖書政府獎評審委員會委員,第四屆、五...
降邊嘉措,藏族,1938年(藏曆土虎年)10月出生,四川省甘孜藏族自治州巴塘縣人,研究員,1955年 畢業於西南民族學院。 曾為達賴喇嘛、十世班禪擔任翻譯,1956年10月任中央民委翻譯局翻譯。現任中國社會科學院少數民族文學研究所研究員,全國《格薩爾》工作領導小組副組長,《格薩爾》研究中心主任,藏族文學研究室主任,...
隨著蒙文本和藏文本《格薩爾》的陸續翻譯和出版,國外《格薩爾》研究工作也逐步得到了發展。據不完全統計,到2003年為止,國外發表的涉及研究《格薩爾》的論文有近300篇;還有包括1931年巴黎出版的法國女學者達維 ·尼爾的《嶺·格薩爾超人的一生》、1957年莫斯科出版的蒙古人民共和國策·達木丁蘇倫的《論(格薩爾王傳...
《從“譯倉”說開去》/論文/漢文/《西藏研究》2002年第三期 《薩迦格言釋文》/譯文/藏譯漢/《西藏研究》1981年創刊號 《甘丹寺及其創建者宗喀巴》/譯文/藏譯漢/《西藏研究》1982年第二期 《〈格薩爾〉門嶺之戰片段》/譯文/藏譯漢/《西藏民眾文藝》1982年第一期 《斯吉畢幾(劇本)》/譯文/藏譯漢/《...
6、擔任捐贈布達拉宮價值1億元文物的文物鑑定、民族翻譯系列高、中級職稱的評審、康定玉林新城建設規劃和上百種全國中小教材、教綱審查等多項重大項目的審定。7、主持舉辦了康巴生態旅遊國際研討會等多次大型會議和20餘次各種培訓會。8、正在完成國家課題《藏族民間手工藝大全》、《格薩爾千幅唐卡畫》巨作;投資一億三千...
《漢藏文學翻譯與技巧》等31篇學術論文發表於《中國藏學》《西藏研究》等核心刊物上。2000年赴荷蘭參加“第九屆國際藏學研討會”,2002年參加“第五屆國際格薩爾學術研討會”。《文學概論》一書獲2000年青海省第五屆哲學社會科學優秀成果二等獎。《藏族伏藏文化及其價值》獲青海民院2002年度優秀科研成果獎。