nonsense(日本樂隊GARNET CROW演唱歌曲)

nonsense(日本樂隊GARNET CROW演唱歌曲)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《nonsense》是日本樂隊GARNET CROW演唱的一首歌曲,由樂隊鍵盤手AZUKI七作詞,主唱中村由利作曲,收錄於2006年8月16日發行的單曲專輯《今宵エデンの片隅で》中。

基本介紹

日語歌詞,中文歌詞,

日語歌詞

來周になったって 數年が経ったってね
急にワカラナイ
成長してってるの? 後退して槓迎趨仔ってるの?
どこで線引くの
先周覚えた方程式なんて あすには忘れてる
使えないもの懸命に詰め込んだ dead a few weekdays
だって重要な事がなんだか 曖昧で精判阿適當に
目の前のことを片付けては
最終迷っちゃってる そんで一寸浮かれ上々なんだって
だけどto be or not to be
If you say hello
It's dance Take me out tonight
If you call to me
where do we go now
If you say hello
It's dance right now whirling
If you call to me
just a mornin' light, just a rally life,
just a little space
well... Time is you & me side
How dearly I'd love to get carried away.
簡単なDiary百年つけても読み返すこともなく
半世紀かけた労働の果てに続いてゆく嚷幾の
ちょっとどこか釈然としない
だけどやっぱり夢中になっちゃって頑張ってる人
輝いてみえる慨遙凶 そんでもってつられ
思い出すのは そうだto be or not to be
If you say hello
It's dance Take me out tonight
If you call to me
where do we go now
If you say hello
It's dance right now whirling
If you call to me
just a mornin' light, just a rally life,
just a little space
well... Time is you & me side
How dearly I'd love to get carried away.
きっとこの空 限りなく広いんでしょう
この部屋の窓からみえる空は四角い枠の中だけど
I'll never fly away, cause I'm not a bird
however…to be…swing me swing me
If you say hello
It's dance Take me out tonight
If you call to me
where do we go now
If you say hello
It's dance right now whirling
If you call to me
like a sail bird
If you say hello
It's dance Take me out tonight
If you call to me
where do we go now
If you say hello
It's dance right now whirling
If you call to me
just a mornin' light, just a rally life,
just a little space
well... Time is you & me side
How dearly I'd love to get carried away.
carried away
Ho…

中文歌詞

“下周”已經到來了呢 也過去了好幾年呢
時光匆匆? 我不清楚…
是成長了?還是倒退了?
何處有線牽引著呢
上周記過的方程式之類的 明天就會忘的吧
拚命讓無用之事填滿 消磨著這短暫周末時光
因為啊重要的事 不知肯棄龍為何 總是有恰到好處地曖昧
將眼前的事情整理好的話
最後還是陷入迷茫 可又在下一刻變得很愉快了
因為“生存還是毀滅(這是個問題)”啊~
若你向我問候
我會(激動得)舞動通宵吧
若你聯繫我
我們又何去何從呢
如果你和我說哈嘍
如今這舞步便顯得撲朔迷離
如果你呼喚我
像一道晨曦 重新抖擻精神
就像一個小天地
嗯~時間站在我們這邊
我多么希望能被你帶走
簡單的符訂囑日記 即使堅持百年 也並未被重讀過
書寫了半世紀的勞動成果 如今仍在繼續
雖然還是有點無幾疊才滲法釋然
但果然那個努力到忘我的人
如此閃耀 不知不覺被感染了呢
是否去回想呢~
若你向我問候
我會(激動得)舞動通宵吧
若你聯繫我
我們又何去何從呢
如果你和我說哈嘍
如今這舞步便顯得撲朔迷離
如果你呼喚我
像一道晨曦 重新抖擻精神
就像一個小天地
嗯~時間站在我們這邊
我多么希望能被你帶走
這片天空 一定無邊無際吧
可從房間的窗戶望去 範圍僅在四角之中
我無法飛翔 只因沒有雙翅
然而 請鼓動我!鼓動我!
若你向我問候
我會(激動得)舞動通宵吧
若你聯繫我
我們又何去何從呢
如果你和我說哈嘍
如今這舞步便顯得撲朔迷離
如果你呼喚我
如同一隻飛鳥
若你向我問候
我會(激動得)舞動通宵吧
若你聯繫我
我們又何去何從呢
如果你和我說哈嘍
如今這舞步便顯得撲朔迷離
如果你呼喚我
像一道晨曦 重新抖擻精神
就像一個小天地
嗯~時間站在我們這邊
我多么希望能被你帶走
carried away
Ho…
If you call to me
where do we go now
If you say hello
It's dance right now whirling
If you call to me
like a sail bird
If you say hello
It's dance Take me out tonight
If you call to me
where do we go now
If you say hello
It's dance right now whirling
If you call to me
just a mornin' light, just a rally life,
just a little space
well... Time is you & me side
How dearly I'd love to get carried away.
carried away
Ho…

中文歌詞

“下周”已經到來了呢 也過去了好幾年呢
時光匆匆? 我不清楚…
是成長了?還是倒退了?
何處有線牽引著呢
上周記過的方程式之類的 明天就會忘的吧
拚命讓無用之事填滿 消磨著這短暫周末時光
因為啊重要的事 不知為何 總是有恰到好處地曖昧
將眼前的事情整理好的話
最後還是陷入迷茫 可又在下一刻變得很愉快了
因為“生存還是毀滅(這是個問題)”啊~
若你向我問候
我會(激動得)舞動通宵吧
若你聯繫我
我們又何去何從呢
如果你和我說哈嘍
如今這舞步便顯得撲朔迷離
如果你呼喚我
像一道晨曦 重新抖擻精神
就像一個小天地
嗯~時間站在我們這邊
我多么希望能被你帶走
簡單的日記 即使堅持百年 也並未被重讀過
書寫了半世紀的勞動成果 如今仍在繼續
雖然還是有點無法釋然
但果然那個努力到忘我的人
如此閃耀 不知不覺被感染了呢
是否去回想呢~
若你向我問候
我會(激動得)舞動通宵吧
若你聯繫我
我們又何去何從呢
如果你和我說哈嘍
如今這舞步便顯得撲朔迷離
如果你呼喚我
像一道晨曦 重新抖擻精神
就像一個小天地
嗯~時間站在我們這邊
我多么希望能被你帶走
這片天空 一定無邊無際吧
可從房間的窗戶望去 範圍僅在四角之中
我無法飛翔 只因沒有雙翅
然而 請鼓動我!鼓動我!
若你向我問候
我會(激動得)舞動通宵吧
若你聯繫我
我們又何去何從呢
如果你和我說哈嘍
如今這舞步便顯得撲朔迷離
如果你呼喚我
如同一隻飛鳥
若你向我問候
我會(激動得)舞動通宵吧
若你聯繫我
我們又何去何從呢
如果你和我說哈嘍
如今這舞步便顯得撲朔迷離
如果你呼喚我
像一道晨曦 重新抖擻精神
就像一個小天地
嗯~時間站在我們這邊
我多么希望能被你帶走
carried away
Ho…

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們