Un, deux, trois

《Un, deux, trois》是Reol演唱的歌曲,收錄於專輯《金字塔》。

基本介紹

  • 外文名:Un, deux, trois
  • 所屬專輯:金字塔
  • 歌曲原唱:Reol
  • 填詞:Reol
  • 譜曲:Reol
歌曲歌詞
量り売り日常ストリップ
量販的日常Strip
誰かの娯楽 手の鳴る方へ行く
不知是誰的娛樂 向著拍手聲的方向前進
見切り品 頻りに
清倉商品 頻頻出現
やめるための理由を探している
在尋找停手的理由
こんな生活が何になる 逢いたい人に逢えずに
這種生活持續下去又會怎樣 明明也見不到想見的人
元號も移ろう 日は鋭く僕を刺すのに変わらぬ風俗
元號也變了 太陽卻依舊銳利地刺向我
言葉が枯れていく 季節だけが動じず
辭彙漸漸枯竭 只有季節一成不變
G線上の向こう 三十と二小節後を考えている
G弦的對面 在思考三十和二小節之後的曲子
言葉が枯れていく 季節だけが憶えている
辭彙漸漸枯竭 只有季節還記著
芥もニーチェもカールも誰も知らない結末おしえて
芥川也好尼采也好卡爾也好 告訴我誰也不知道的結局
三本の針を逆回しして僕の脈が揃うのを待って
迴轉三根指針 等待我脈搏的同步
あなたの哲學に解かれたい 浮遊する斜陽ごとください
我想融化於你的哲學中 請賜我整個浮游的斜陽(《斜陽》為太宰治所著小說)
この星の自転に合わせて
配合著這個星球的自轉
不慣れなアン・ドゥ・トロワ見逃して
放過不習慣的1,2,3
あなたの哲學に抱かれたい 今公転する公転する、僕
想被你的哲學擁抱 現在我在公轉 公轉
ふとあなたのことを思い出す
突然想起你
カメラロール辿る指の先で
指尖輕撫膠捲
あの時ああすればこうすればって
想著“當時要是這樣做”或者“那樣做了就好了”
君の一番にだってなりたかったよ
我想成為你心中的第一啊
拝啓、お元気ですか
至親愛的你,最近過得怎么樣
そちらは変わりないでしょうか
你應該別來無恙吧
好き嫌いがどうにも治らなくて
喜好與討厭的事物都沒能改掉的我
僕は今も変われずいるよ
我也別來無恙
記憶が剝がれてく 季節の中どうして
記憶漸漸褪去 這季節中為什麼
G線上の向こう 三億と二光年先で待っていてよ
我在G弦對面 三億零二光年後等著你
三本の針を逆回しして僕の脈が揃うのを待って
迴轉三根指針 等待我脈搏的同步
あなたの哲學に解かれたい 浮遊する斜陽ごとください
我想融化於你的哲學中 請賜我整個浮游的斜陽
この星の自転に合わせて
配合著這個星球的自轉
不慣れなアン・ドゥ・トロワ見逃して
放過不習慣的1,2,3
あなたの哲學に抱かれたい 今公転する公転する
想被你的哲學擁抱 現在我在公轉 公轉
きっとこれじゃ満たせない
一定這樣也無法滿足
曬し合う人の様 仮想の淵腰掛けて
交心之人的樣子 坐在幻想的深淵邊
簡単に滑り落ちる
輕易就滑下去
そのズレは視界にまで及んだ
這份偏差竟然波及到視野
君の表面張力が
你的表面張力
夜を保つことを拒む
拒絕讓這個夜晚一成不變
意味はない、
沒有意義
意味はないのだ、
這沒有意義
意味がなくとも
即使沒有意義
定めても定めても導き出せないのだ
不管再怎么決定 也無法得出結論
あやし方はコペルニクスにも解けずに
這奇怪的現象連哥白尼也無法回答
三本の針を逆回しして僕の脈が揃うのを待って
迴轉三根指針 等待我脈搏的同步
この星の自転に合わせて
配合著這個星球的自轉
不慣れなアン・ドゥ・トロワ見逃して
放過不習慣的1,2,3
三本の針を逆回しして僕の脈が揃うのを待って
迴轉三根指針 等待我脈搏的同步
あなたの哲學に解かれたい 浮遊する斜陽ごとください
我想融化於你的哲學中 請賜我整個浮游的斜陽
この星の自転に合わせて
放過不習慣的1,2,3
不慣れなアン・ドゥ・トロワ見逃して
配合著這個星球的自轉
あなたの哲學に抱かれたい 今公転する公転する、僕
想被你的哲學擁抱 現在我在公轉 公轉

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們