《普魯斯特私人詞典》是一部由華東師範大學出版社出版圖書,作者是 [法] 讓-保羅•昂托旺 / [法] 拉斐爾•昂托旺。
基本介紹
- 中文名:普魯斯特私人詞典
- 作者:讓-保羅•昂托旺、拉斐爾•昂托旺
- 譯者:張苗、楊淑嵐 、劉歡
- 出版時間:2020年7月
- 出版社:華東師範大學出版社
- 頁數:530 頁
- ISBN:9787576004526
- 原作品:Dictionnaire amoureux de Marcel Proust
- 定價:88 元
- 裝幀:精裝
- 叢書系列:私人詞典系列
內容簡介,作者簡介 ,目錄,
內容簡介
《普魯斯特私人詞典》是六點私人詞典系列中的一部,由法國作家讓-保羅•昂托旺與其子拉斐爾•昂托旺合寫而成。本書採用不拘一格的“私人詞典”形式,以首字母為順序,盤點了與普魯斯特和《追憶似水年華》有關聯的概念、人物、物件和地點等等關鍵字。作者在講述普魯斯特的生平往事、與當時法國文藝界的交往細節的同時,也用靈動的文筆闡釋了普魯斯特作品細節,圍繞普魯斯特與《追憶似水年華》進行“頭腦風暴”,用散點透視的方式展現了普魯斯特生活和寫作的全貌。
一位真正的普魯斯特迷一生至少應該讀四遍《追憶似水年華》。第一次憑藉直覺進行片段式閱讀;第二次進行紮實嚴格的學習;等到經歷了愛情之苦,再第三次感受小說中各個片段的深度與安慰之力;最後則是人至暮年、褪去虛榮與得失心後,進行最後一次決定性的閱讀。在本書中,昂托旺父子倆就採用了多種方式解讀普魯斯特的創作,他們暢快異議,時而互相佐證,時而彼此辯駁,在閱讀這些熟悉的字句時也翻新和改造著普魯斯特。
作者簡介
作者:讓-保羅•昂托旺(Jean-Paul Enthoven),法國記者、出版人。主要作品包括《農神的孩子》,《晨曦》,《情感的假設》等。
拉斐爾•昂托旺(Raphaël Enthoven),哲學教授,讓-保羅•昂托旺之子。著有:《孩子的遊戲:哲學》,《瘋癲》,《巴特》等。
譯者:張苗,畢業於上海外國語大學、法國新索邦大學-巴黎三大,青島大學法語系副教授。主要研究方向為法國文學、比較文學與跨文化研究。
楊淑嵐,浙江師範大學非洲研究院教師,從事塞內加爾國別研究。譯著《古希臘神話與悲劇——卷二》。
劉歡,上海外國語大學法語系畢業生。
目錄
前言 / 1
A
臨終(Agonie) / 1
阿爾弗雷德•阿格斯蒂內利(Agostinelli[Alfred]) / 4
阿格里真托親王(Agrigente[Prince d']) / 7
阿爾貝蒂娜(Albertine) / 8
“精神蛋白尿病”(«Albuminementale») / 9
土耳其大使夫人(Ambassadrice de Turquie) / 11
愛(Amour) / 13
改變字母原有位置所構成的詞(Anagrammes) / 15
安德蕾(Andrée) / 17
天使與飛機(Anges et aéroplanes) / 19
英國(Angleterre) / 21
夏呂斯的反猶太主義(Antisémitisme[de Charlus]) / 23
支持重審德雷福斯案的反猶太主義(Antisémitisme[dreyfusard])
/ 24
玻璃魚缸(Aquarium) / 26
阿爾卡德路(11號)(Arcade[11, rue de l']) / 28
真正的藝術(Art véritable) / 30
蘆筍(Asperge) / 31
蘆筍(2)(Asperge[bis]) / 32
哮喘(Asthme) / 33
星相學(Astrologie) / 36
山楂樹(花)(Aubépine) / 37
“交錯而通”(«Aupassage») / 39
自我描述(Autoportrait) / 41
未來的影子(Avenir[Double de l']) / 42
B
睡前之吻(Baiser[du soir]) / 43
黎巴嫩巴爾貝克(Balbec au Liban) / 45
羅蘭•巴特(Barthes[Roland]) / 46
絕對地,徹頭徹尾(Bel et bien) / 48
亨利•柏格森(Bergson[Henri]) / 50
埃馬紐埃爾•貝勒(Berl[Emmanuel]) / 51
動物圖集(Bestiaire) / 53
動物圖集(2)(Bestiaire[bis]) / 54
雅克•埃米爾•布朗什(Blanche[Jacques Émile]) / 55
洗衣女工(Blanchisseuse) / 57
藍與黑(Bleu et noir) / 58
阿爾貝•布洛克(Bloch[Albert]) / 60
假慈悲(Bon sentiments) / 63
善良(Bonté) / 65
安德烈•布勒東(Breton[André]) / 65
C
糞便(Caca) / 68
禮物(Cadeau) / 71
康布爾梅(侯爵夫人)(Cambremer[Marquise de]) / 73
暗房(Camera oscura) / 74
加繆(與失樂園)(Camus[et les paradis perdus]) / 76
筆記本(Carnets) / 80
卡特來蘭(Catleya) / 81
塞萊斯特•阿爾巴雷(Céleste[Albaret]) / 84
藝術的獨行者們(Célibataires de l'art) / 87
路易費迪南•塞利納(Céline[Louis-Ferdinand]) / 88
法國總工會(CGT) / 90
414房間(Chambre 414) / 91
念珠(Chapelet) / 93
(刻意指定的)仁慈(Charité[bien ordonnée]) / 94
(蘇格拉底派的)夏呂斯(Charlus[socratique]) / 96
克洛伊(Chloé) / 96
引用(Citations) / 97
陳詞濫調(Cliché) / 98
不可測的突然轉向(Clinamen) / 99
古柯鹼(Cocaïne) / 100
輕佻的女人(Cocotte) / 101
讓•科克托(Cocteau[Jean]) / 102
“君士坦丁堡的”(«Constantinopolitain») / 107
(已逝時光中的)同代人(Contemporains[du temps perdu]) / 109
截然相反(Contraire) / 111
交談(Conversation) / 112
布律諾•科卡特里克斯(Coquatrix[Bruno]) / 113
(與菲利普•索萊爾斯之間的)神奇的思想相通(Correspondence énigmatique[avec Philippe Sollers]) / 114
(歷史和文學)課(Cours[d'histoire et de littérature]) / 115
表示厭惡的反對派(CQFD[Ceux qui franchement détestent]) / 116
對死亡的恐懼(Crainte de la mort) / 119
羊角麵包(Croissants) / 120
新式料理(Cuisine nouvelle) / 121
D
曼陀羅(Datura) / 122
失望(Déception) / 123
(對抗)失勢(Déchéance[Contre la]) / 125
去結晶(Décristallisation) / 126
題辭(Dédicaces) / 127
似曾相識(Déjà-vu) / 128
吉爾•德勒茲(Deleuze[Gilles]) / 129
否認(Dénis) / 133
最後的相片(Dernière photo) / 136
勒內•笛卡爾(Descartes[René]) / 136
欲望(和占有)(Désir[etpossession]) / 140
(小說家的)義務(Devoir[duromancier]) / 141
小鬼(空竹)(Diabolo) / 141
附身惡靈(Dibbouk) / 143
上帝(Dieu) / 144
(沒有女賓的)晚餐(Dîner[sans dames]) / 144
(斯萬和敘述者的)十個共同點(Dixpointscommuns[entre Swann et le Narrateur])
/ 145
陀思妥耶夫斯基(費奧多爾)(Dostoïevski[Fiodor]) / 149
(阿爾貝蒂娜反猶主義思想的)典型運用(Dubonusage[de l'antisémitisme d'Albertine])
/ 151
決鬥(Duel) / 152
從一案到另一案……(D'une affaire l'autre...) / 154
E
高蹺(和友誼)(Échasses[e tamitié]) / 155
出版商(關於雅克•里維埃)(Éditeur[à propos de Jacques Rivière]) / 157
(普魯斯特作品的)擦除者(Effaceur[de Proust]) / 160
利己主義(Égoïsmes) / 161
電(Électricité) / 163
“她(它)恰似我的生活”( «Elle ressemblaità ma vie») / 164
埃爾斯蒂爾(或上帝的七天)(Elstir[ou les sept jours de Dieu]) / 166
孩子(Enfants) / 170
葬禮(Enterrement) / 172
以斯帖(Esther) / 174
詞源(Étymologie) / 176
聖餐(Eucharistie) / 177
奧伊倫堡訴訟案(Eulenbourg[L'affaire]) / 179
F
(敘述者的)妄自尊大(Fatuité[du Narrateur]) / 181
妄自尊大(2)(Fatuité[bis]) / 182
普魯斯特式拜物教(Fétichismeproustien) / 182
警察登記卡(Fiche de police) / 184
終(Fin) / 185
福樓拜(居斯塔夫)(Flaubert[Gustave]) / 186
花(Fleur) / 188
花兒們(Fleurs) / 191
福什維爾(伯爵)(Forcheville[Comte de]) / 192
福爾蒂尼(馬瑞阿諾)(Fortuny[Mariano]) / 193
弟弟(Frère) / 194
弗洛伊德(西格蒙德)(Freud[Sigmund]) / 197
G
快樂的知識(Gai Savoir) / 200
法國國家圖書館數字資料網址(Gallica.bnf.fr) / 202
所有格(Génitif) / 202
社會性別(Genre) / 203
紀德(之夢)(Gide[Le Rêve de]) / 205
吉爾貝特(Gilberte) / 207
(里茨酒店的)冰淇淋(Glaces[du Ritz]) / 208
榮耀(Gloire) / 209
(娜塔莉•克利福德•巴尼眼中的)蛾摩拉(Gomorrhe[sous le regard de Natalie Clifford Barney]) / 210
龔古爾(Goncourt) / 212
品位和顏色(Goûts et couleurs) / 214
沙粒(Grainsdesable) / 216
大飯店(Grand Hôtel) / 217
格里馬爾迪(尼古拉的注釋)(Grimaldi[Notes de Nicolas]) / 218
粗話(Gros mots) / 220
引號(Guillemets) / 221
H
雷納爾多•哈恩(Hahn[Reynaldo]) / 222
猶太人的自我仇視(Haine juive de soi) / 224
獨例詞(Hapax) / 226
(先定的)和諧(Harmonie[préétablie]) / 226
赫拉克利特(Héraclite) / 228
(本書一位作者對他的朋友安東尼•洛蕾的)致敬(Hommage[de l'un des deux auteurs de ce livre son ami Anthony Rowley])
/ 229
同性戀(Homosexualité) / 230
I
語言習慣(Idiolecte) / 233
妄想(Illusion) / 234
卑鄙(Immonde) / 236
永垂不朽(Immortel) / 236
隱匿身份(Incognito) / 238
(敘述者的)無辜(Innocence[du Narrateur]) / 240
昆蟲(Insecte) / 241
(柏格森的)失眠(Insomnie[avec Bergson]) / 242
前一刻(Instant d'avant) / 244
間歇(Intermittent) / 246
性倒錯(Inversion) / 247
隱形者和匿名女(Invisible et Innommée) / 248
J
嫉妒(九條定理)(Jalousie[neuf théorèmes]) / 251
“我”與“他”(«Je» et «Il») / 255
西瓦羅派(Jivaro[L'cole]) / 255
臉頰(Joues) / 257
笛子演奏者(Joueurs de flûte) / 258
記者(Journalistes) / 259
詹姆斯•喬伊斯(Joyce[James]) / 260
猶太身份(Judaïsme) / 266
最終的審判(Jugement dernier) / 270
K
卡巴拉(Kabbale) / 272
和服(Kimono) / 274
一類(和我)(Kind[One of my]) / 275
菲利普•科爾布(Kolb[Philip]) / 276
功夫(Kung-Fu) / 277
L
拉福斯(從德拉福斯而來)(La Fosse[de Delafosse]) / 279
魔燈(Lanterne magique) / 280
(雅克•達里尤拉的)眼淚(Larmes[de Jacques Darriulat]) / 282
洛朗(飯店)(Laurent[le restaurant]) / 283
(《追憶似水年華》的)朗讀者(Lecteurs[de la Recherche]) / 284
阿爾貝•勒屈齊亞(Le Cuziat[Albert]) / 286
野兔(Lièvre) / 288
循環之書(Livre circulaire) / 291
留言簿(Livre d'or) / 292
長(Long) / 292
形象(Look) / 293
狼(Loup) / 294
階級鬥爭(Lutte des classes) / 295
利奧泰(于貝爾,未來的大元帥)(Lyautey[Hubert, futur maréchal])
/ 297
M
雅克•瑪德萊娜(Madeleine[Jacques]) / 298
瑪麗•瑪德萊娜(Madeleine[Marie]) / 300
笨拙(Maladresses) / 301
庫爾齊奧•馬拉帕爾泰(Malaparte[Curzio]) / 302
誤會(Malentendu) / 304
(普魯斯特的)狂熱(Manies[marcelliennes]) / 305
大理石(Marbre) / 306
馬塞爾(Marcel) / 308
婚姻(Mariage) / 308
侯爵夫人(們)(Marquise[s]) / 309
子宮(之吻)(Matrice[Baiser de la]) / 310
弒母(Matricide) / 311
克洛德•莫里亞克(Mauriac[Claude]) / 315
弗朗索瓦•莫里亞克(Mauriac[François]) / 316
淡紫色(和粉色)(Mauve[et rose]) / 317
惡意(Méchanceté) / 319
謊言(藉助省略)(Mensonge[par omission]) / 320
選單(Menu) / 321
隱喻(Métaphore) / 321
靈魂轉世(Métempsycose) / 323
天氣(Météo) / 325
原型(Modèle) / 325
莫迪亞諾(派屈克或馬塞爾?)(Modiano[Patrick ou Marcel?]) / 327
全球化(Mondialisation) / 329
單片眼鏡(Monocles) / 330
蒙舒凡(初見)(Montjuvain[Première vision de]) / 331
保羅•莫朗(Morand[Paul]) / 333
永遠死去?(Mort à jamais?) / 336
別字(王子與公主)(Motordu[Prince et princesse de]) / 338
填字遊戲(Mots croisés) / 340
海鷗(Mouettes) / 341
N
生而為王(王子或公爵)(Naître[prince ou duc]) / 344
“普魯斯特式敘述”(«Narraproust») / 346
神經(與模仿)(Nerfs[et pastiches]) / 347
鼻子(Nez) / 348
地區名字(Noms de pays) / 350
德•諾爾普瓦(侯爵)(Norpois[Marquisde]) / 351
O
奧克塔夫(Octave) / 353
眼睛(的故事)(il[Histoire de l']) / 354
鳥(Oiseaux) / 355
嗅覺(和情感)(Olfaction[et êmotion]) / 357
專名學(人名研究)(Onomastique) / 358
“總會再相遇……”(«On se retrouve toujours...») / 359
十一(十二)個眼神(Onze(douze)regards) / 361
嗚——嗚(Ouinouin) / 363
P
隱跡文本(Palimpseste) / 365
蝴蝶(Papillon) / 366
題外話(Parenthèses) / 367
巴黎巴爾貝克(Paris-Balbec) / 368
巴黎人普魯斯特遊記(Parisian Proust Tour) / 370
貴族姓氏前置詞(Particule élémentaire) / 373
帕斯卡(布萊茲)(Pascal[Blaise]) / 375
愛國主義(Patriotisme) / 377
姓氏(和地名)(Patronymes[ettoponymes]) / 378
路面(Pavés) / 381
失落的(Perdu) / 382
波斯(Perse) / 383
小感知(Petites perceptions) / 385
攝影(Photographie) / 386
(小)樂句(Phrase[la petite]) / 388
(長)樂句(Phrase[la longue]) / 392
普朗特維涅(或另一個馬塞爾)(Plantevignes[ou l'autre Marcel]) / 394
普羅提諾(Plotin) / 396
握手(Poignée de main) / 398
傻瓜和虛無(Poires et néant) / 399
禮貌(與字面相反)(Politesse[au contre-pied de la lettre]) / 400
政治(Politique) / 401
運動衣(Polo) / 402
龐貝(Pompéi) / 403
後世(Postérité) / 403
壺(Pot) / 405
普萊(四重奏)(Poulet[le Quatuor]) / 406
小費(Pourboire) / 407
“無用的防範”(«Précaution inutile») / 408
漂亮女子(Pretty woman) / 410
馬塞爾•普雷沃(Prévost[Marcel]) / 412
拖延(Procrastination) / 414
褻瀆(Profanation) / 415
普魯斯特化(Proustifier) / 417
純物質(Purematière) / 419
(紫紅色的)睡袍(Pyjama[fuchsia]) / 420
Q
問卷(Questionnaire) / 422
R
拉斐爾(Raphaël) / 431
鼠(人)(Rats[L'homme aux]) / 432
轉世(Réincarnation) / 435
(那不勒斯的)女王(Reine[de Naples]) / 436
相對性(Relativité) / 436
否認(Reniement) / 437
信息(Renseignements) / 438
滴鼻劑(Rhino-goménol) / 440
(韋爾迪蘭夫人的)笑(Rire[de MmeVerdurin]) / 441
里茨酒店(Ritz) / 442
連衣裙(Robe) / 444
學徒小說(Roman d'apprentissage) / 445
克萊芒•羅塞(Rosset[Clément]) / 448
盧梭主義(Rousseauismes) / 451
流言(Rumeur) / 453
S
薩岡(親王)(Sagan[Prince de]) / 455
聖伯夫(Sainte-Beuve) / 456
薩拉主義者(Salaïste) / 458
喬治•桑(Sand[George]) / 460
薩尼埃特(Saniette) / 461
無名(Sans nom) / 462
讓保羅•薩特(Sartre[Jean-Paul]) / 463
亞瑟•叔本華(Schopenhauer[Arthur]) / 465
餐巾和高幫皮鞋(Serviette et bottines) / 467
芝麻(Sésame) / 469
謝里阿爾(Shéhérazade) / 470
示播列(Shibboleth) / 471
阿爾貝蒂娜•西莫內(Simonet[Albertine]) / 472
網路視頻電話(Skype Skype) / 473
(“媽媽”的)勢利(Snobisme[de « maman »]) / 475
“要么……”(« Soit que...») / 476
皮鞋(黑色或者紅色)(Souliers[noirs ou rouges]) / 476
投機(Spéculation) / 478
巴魯赫•斯賓諾莎(Spinoza[Baruch]) / 479
司湯達(Stendhal) / 481
風格(與美食)(Style[et gastronomie]) / 481
糖(Sucre) / 482
夏爾•斯萬(Swann[Charles]) / 482
消失的斯萬(向喬治•佩雷克致敬)(Swann disparu[en hommage à Georges Perec]) / 483
T
讓伊夫•塔迪耶(Tadié[Jean-Yves]) / 485
萊奧尼姑媽(Tante Léonie) / 486
電話(Téléphone) / 487
網球(比諾大街)(Tennis[du boulevard Bineau]) / 488
三部曲(Ternaire) / 489
泰奧多爾(Théodore) / 490
詹姆斯•蒂索(Tissot[James]) / 492
書名(Titres) / 493
西紅柿(Tomate) / 494
三個細節(讓與聖伯夫的支持者)(Trois détails[concédés aux partisans de Sainte-Beuve]) / 495
“輸送帶”( «Trottoir roulant») / 498
“水果冰激凌”(關於安娜•德•諾瓦耶)(« Tutti frutti » [à propos d'Anna de Noailles]) / 498
V
(夏呂斯的)真正出身(Véritable origine[de Charlus]) / 501
(前額的)椎骨(Vertèbres[du front]) / 502
邪惡(Vice) / 504
維也納人(據夏爾•丹齊格所言)(Viennois[selon Charles Dantzig]) / 505
臉(Visages) / 506
盧基諾•維斯孔蒂(Visconti[Luchino]) / 507
生活(還是寫作?)(Vivre[ou écrire?]) / 510
聲音(Voix) / 511
W
奧斯卡•王爾德(Wilde[Oscar]) / 512
Z
齊內丁(德•蓋爾芒特)(Zinedine[de Germantes]) / 516
書目 / 518
參考書籍 / 520