歌詞
英文歌詞
[00:00.90]Are you, are you
[00:03.90]Coming to the tree
[00:06.26]They strung up a man
[00:09.07]They say who murdered three.
[00:11.88]Strange things did happen here
[00:14.59]No stranger would it be
[00:16.96]If we met at midnight
[00:20.18]In the hanging tree.
[00:22.74]Are you, are you
[00:25.66]Coming to the tree
[00:28.12]Where dead man called out
[00:31.49]For his love to flee.
[00:33.80]Strange things did happen here
[00:36.32]No stranger would it be
[00:38.83]If we met at midnight
[00:42.20]In the hanging tree.
[00:44.61]Are you, are you
[00:48.03]Coming to the tree
[00:50.09]Where I told you to run,
[00:52.80]So we'd both be free.
[00:55.72]Strange things did happen here
[00:58.58]No stranger would it be
[01:00.89]If we met at midnight
[01:03.97]In the hanging tree.
[01:06.38]Are you, are you
[01:09.04]Coming to the tree
[01:11.20]Wear a necklace of rope,
[01:13.99]Side by side with me.
[01:16.10]Strange things did happen here
[01:18.46]No stranger would it be
[01:20.63]If we met at midnight
[01:23.39]In the hanging tree.
[01:25.99]Are you, are you
[01:28.26]Coming to the tree
[01:30.42]Where I told you to run,
[01:32.78]So we'd both be free.
[01:35.12]Strange things did happen here
[01:37.66]No stranger would it be
[01:40.02]If we met at midnight
[01:42.68]In the hanging tree.
[01:44.74]Are you, are you
[01:47.26]Coming to the tree
[01:49.52]They strung up a man
[01:51.83]They say who murdered three.
[01:54.45]Strange things did happen here
[01:56.56]No stranger would it be
[01:58.97]If we met at midnight
[02:01.69]In the hanging tree.
[02:03.90]Are you, are you
[02:06.21]Coming to the tree
[02:08.47]Where dead man called out
[02:11.49]For his love to flee.
[02:13.60]Strange things did happen here
[02:15.77]No stranger would it be
[02:18.13]If we met at midnight
[02:20.79]In the hanging tree.
中文歌詞
你是否,是否會來到這樹旁
他們在這吊死了一個人,因為他們說這個人謀害了三條人命
這裡有奇怪的事發生,簡直不能再詭異
你我相約午夜在上吊樹下相見
你是否,是否會來到這樹旁
這棵樹上,死者的魂靈呼喚著他的戀人一起逃走
這裡有奇怪的事發生,簡直不能再詭異
你我相約午夜在上吊樹下相見
你是否,是否會來到這樹旁
我在這棵樹上讓你逃離,這樣我們都可以解脫
這裡有奇怪的事發生,簡直不能再詭異
你我相約午夜在上吊樹下相見
你是否,是否會來到這樹旁
頸上套著繩索的項鍊,吊在我身旁
這裡有奇怪的事發生,簡直不能再詭異
你我相約午夜在上吊樹下相見
幕後花絮
好萊塢90後影星
詹妮弗·勞倫斯以其“大大咧咧”的開朗性格感染著全球冬粉,能表演又“逗比”的她看起來天不怕地不怕,但其實暗藏著一個不能說的秘密。
詹妮弗·勞倫斯在12日的一期訪談節目中自曝:“我不喜歡在大家面前唱歌,那是我最大的恐懼。”接著,她又透露了在即將上映的《飢餓遊戲3:嘲笑鳥(上)》中,被導演要求以清唱的方式當著全劇組的面演唱歌曲,當時她苦苦哀求導演找別人來唱,她來對口型,卻被狠心拒絕,勞倫斯恐懼地說:“我甚至怕到了拍攝的時候會淚崩。”
詹妮弗·勞倫斯對唱歌的恐懼要追溯到童年,“我從8歲起就有音痴般的粗啞嗓音。”她透露,小時候媽媽總鼓勵她,只要用心什麼事都可以做成,因此即使對天生的低沉聲音很沒自信,她還是為了克服恐懼,鼓起勇氣在全校師生面前演唱歌曲,但結果是:“我一整個禮拜都能聽到我爸一邊學我唱歌、一邊震天大笑的聲音。”
雖然在以往的影片中也有過對口型演唱的表演,並且在《飢餓遊戲2:星火燎原》中,她也以配音的方式唱過幾句,但在《飢餓遊戲3:嘲笑鳥(上)》里,她被迫在鏡頭前完整演唱了長達1分30秒的歌曲!該曲由美國
民謠搖滾樂團“魯米尼爾”依原著歌詞譜曲。其實,勞倫斯的聲音相當的純淨,但她仍難掩驚恐地抱怨:“我在片中唱的那首歌叫《吊人樹之歌》,正好就是我在大家面前唱歌時的那種心境!我恨死那場戲了!”
詹妮弗·勞倫斯表示“唱那首歌的之前我哭了好久,一直在哭著說’我要我媽媽‘。我洗澡的時候都不唱給自己聽。”
歌手簡介
James Newton Howard
出生於1951年的詹姆斯·霍華德,年輕時就紮根於古典音樂的學習。在匹茲堡交響樂團里演奏小提琴的祖母的影響下,霍華開始學習鋼琴,並在讓他最終達到音樂頂峰的聖塔芭芭拉的西部音樂學院(與Reginald Stewart和Leon Fleischer一道)和南加州大學的音樂學院學習音樂。儘管他喜愛管弦樂,但是他還是於20世紀60、70年代進入了流行搖滾音樂的領域。自從他70 年代早期在南加州樂隊"Mama Lion"擔任鍵盤手之後,霍華憑藉他演奏的熟練技巧製作了一些個人演奏專輯。在為電子琴而痴迷的那段時間裡,他經常為黛安娜·羅斯、Carly Simon、林格·斯塔等人編曲和演奏電子合成器。
20世紀70年代中期,霍華與埃爾頓·約翰進行了接觸,很快他就成為了埃爾頓·約翰經常合作的鍵盤手。這種合作也包括了一些在1981年唱片歌曲中的演出和1986年與埃爾頓·約翰的一次巡迴演唱會。然而,霍華準備從其他方面來拓展他的事業時。他為雪兒和Valerie Carter製作錄音,並且與芭芭拉·史翠珊和蘭迪·紐曼(Randy Newman)二人簽約。霍華也有了譜寫音樂,並在在澳大利亞的埃爾頓·約翰音樂會現場來指揮演奏的機會。他開始與流向為並為《Dune》譜寫了配樂的Toto相熟,至今霍華的音樂仍然交給Toto的成員演奏。他對音樂精彩編排也給了其本人指揮倫敦交響樂團演奏自己音樂錄音的機會。
之後,在八十年代中期,霍華偶然的接觸到電影配樂。他的第一部作品是1986年的《Head Office》,這部電影幾乎在5年以後被人完全遺忘,但詹姆斯·紐頓·霍華的配樂卻漸漸引起了好萊塢的導演們的注意。他的配樂生涯在1991年因《潮浪王子》(Prince Of Tides)配樂獲得奧斯卡獎提名和在《Moon》和《Grand Canyon》裡面出色表現而扶搖直上。霍華也將他的配樂領域擴大到電視劇,為很多電視作品譜寫了音樂主題,他在1994年因為電視劇《仁心仁術》獲得了艾美獎提名,因此財政狀況也得到了改善,每一集都會給他帶來豐厚的收入。之後霍華又獲得過幾次艾美獎和葛萊美獎的提名,隨後他又因《絕命追殺令》和《我最好朋友的婚禮》以及幾首歌曲而再次獲得奧斯卡獎提名。霍華隨後與導演Ivan Reitman、凱文·科斯特納還有Lawrence Kasdan長時間合作而贏得了良好的口碑。很多著名的電影配樂都出自他的手筆如《未來水世界》、《金剛》。由於他在電影配樂中顯示出的才華——古典和現代的結合,讓他六次獲得了奧斯卡提名,是新一代的電影配樂大師。
Jennifer Lawrence
詹妮弗·勞倫斯(Jennifer Lawrence),1990年8月15日出生於美國
肯塔基州路易斯維爾,美國女演員。
書中片段
《上吊樹》第一次出現在蘇珊·柯林斯《飢餓遊戲三部曲》的第三部第九章。
“想聽它們唱一首真正的歌曲嗎?”我脫口而出。我不想讓這曲調再纏繞著我,隨便唱點別的什麼把它岔開吧。我站起身,走到樹林裡,手扶著鳥兒停歇的粗糙的楓樹樹幹。《上吊樹》這首歌我已經有十年沒有唱過了,因為一直不讓我唱,可這首歌的每一句歌詞我都記得。於是我輕柔、舒緩地唱起來,就像當年爸爸唱這首歌時一樣。
你是否,是否,會來到這棵樹旁,在這棵樹上,吊死了一個奪去三條命的人。在這裡發生了奇怪的事啊,可更奇怪的是我們午夜在這棵上吊樹下相會。嘲笑鳥聽到我唱出新的歌曲,也開始改變自己的曲調。
你是否,是否,會來到這棵樹旁,那死去的人兒呼喚他的戀人一起逃跑,在這裡發生了奇怪的事啊,可更奇怪的是我們午夜在這棵上吊樹下相會。鳥兒都在認真地傾聽。再唱一段,它們肯定就能學會,因為這曲調簡單,又重複四遍。
你是否,是否,會來到這棵樹旁,這是我讓你逃跑的地方,這樣我們倆都會獲得自由在這裡發生了奇怪的事啊,可更奇怪的是我們午夜在這棵上吊樹下相會。林子裡一片寂靜,只有樹葉發出沙沙的聲響,但卻並沒有鳥的歌唱,不管是嘲笑鳥或其他的鳥。皮塔說得對,我唱歌時,鳥兒確實很安靜,就像爸爸唱歌時一樣。
你是否,是否,會來到這棵樹旁,頸上戴著繩子做成的項鍊,與我肩並肩,在這裡發生了奇怪的事啊,可更奇怪的是我們午夜在這棵上吊樹下相會。鳥兒在等我繼續唱下去,可歌已經唱完了。這是最後一段。在寂靜中,我回憶起從前。一天我和爸爸從林子裡打獵回來,和咿呀學語的波麗姆一起坐在地板上,唱著《上吊樹》這首歌。我們倆的脖子上都戴著歌中唱的繩子做的項鍊,當時並不知道歌詞的真正含義。曲調簡單易學。我在那個年紀,所有的歌只要唱一兩遍就記住了。突然,媽媽把繩子從我們的脖子上拽下來,並沖爸爸大喊起來。我從未見過媽媽發脾氣,立刻哭喊起來,波麗姆也嚇得號啕大哭,我趕緊跑到外面。躲到“牧場”上的一叢忍冬里,我總是藏在那裡。爸爸很快找到了我。他極力安慰我,說沒事的,只是以後再也不要唱這首歌了。媽媽要我把這歌忘了。可是,從那時起,這首歌的每一個字都深深地刻在我的記憶里。
我們,爸爸和我再也沒有唱起過這首歌,甚至不再提起它。爸爸死後,這首歌卻時時盤桓在我腦際。長大後,我慢慢地體會了歌詞的含義。剛聽上去,歌詞的意思似乎是說一個小伙子要和他心愛的姑娘在午夜秘密相會。但幽會的地點卻很詭秘,是在一棵吊死過人的樹下,被吊死的人殺了人。殺人者的戀人肯定也與這次謀殺有關,因而她必定要遭受懲罰,所以殺人者的屍首在呼喚她一起逃跑。一具屍首會說話,這故事已經很離奇了,但直到《上吊樹》的第三段,故事才變得真正恐怖起來。歌者就是殺人者。他仍待在樹上,雖然他叫他的愛人逃跑,可他卻不停地問她是否來與他相會。那句“這是我讓你逃跑的地方,這樣我們倆都會獲得自由”最奇怪。人們開始覺得他叫她逃跑,一定是要逃到安全的地方。之後才明白了他是讓她來到他身邊,一起奔向死亡。在最後一段很清楚地表明,這正是他一直等待的。他的愛人,戴著繩子做的項鍊,與他並肩吊死在那棵樹上。
我過去一直覺得這歌者是最恐怖的人。但在經歷了幾次飢餓遊戲之後,我覺得不能就這樣下結論。也許他的愛人已經被判死刑,他只是想讓她少遭些罪,他要讓她知道他在等她,他愛人的處境生不如死。我想讓皮塔喝過量的糖漿,置他於死地,使他免遭凱匹特的折磨。那是不是我唯一的選擇?也許不是,可當時我也想不起更好的辦法了。
我想媽媽當時一定覺得這歌詞對於一個七歲的孩子來說也太怪異了。特別是那個為自己做了繩子項鍊的女孩。被吊死也不僅僅發生在故事裡,十二區的許多人以這種方式被處死。她肯定不願我在音樂課上唱出這樣的歌。可至少我沒有唱給其他人聽——喔,等等,不,我錯了。我朝旁邊瞟了一眼,我看到卡斯特正在給我錄像,大家都在專注地看著我,波洛斯的淚水已經順著臉頰流下來。顯然,我唱的這首匪夷所思的歌曲已經觸動了他內心深處某些可怕的回憶。太好了。我嘆了口氣,靠在身後的樹幹上。這時嘲笑鳥開始模仿起這首《上吊樹》。它們用清脆的歌喉鳴唱的這首歌很美。因為意識到在錄像,我一直靜靜地站在那裡,直到克蕾西達喊了聲“停”。