《The Ballad of John and Yoko》是The Beatles演唱的歌曲,由John Lennon作詞、作曲,發行於1969年。
基本介紹
- 外文名:The Ballad of John and Yoko
- 歌曲時長:0時2分59秒
- 歌曲原唱:The Beatles
- 填詞:John Lennon
- 譜曲:John Lennon
- 音樂風格:Rock
- 歌曲語言:英語
- 發行時間:1969年5月30日
- 單曲B面:Old Brown Shoe
列儂和洋子的歌謠,歌詞及翻譯,創作,錄製,發行,唱片銷量,
列儂和洋子的歌謠
The Ballad of John and Yoko是披頭士的一首單曲,由約翰列儂創作,署名“列儂麥卡特尼”。1969年5月,歌曲被發行為單曲。
歌曲內容圍繞著列儂與小野洋子的婚姻展開。
這首單曲是披頭士在英國的第17支冠軍單曲,也是披頭士最後一首英國冠軍單曲。
歌詞及翻譯
Standing in the dock at Southampton, 站在南安普頓的碼頭上。
Trying to get to Holland or France. 想去荷蘭或法國。
The man in the mic said, "You've got to turn back". 話筒里的人聲說,“你必須回去。”
You know they didn't even give us a chance. “你知道他們甚至沒有給我們個機會。”
Christ you know it ain't easy, 老天,你知道這不容易,
You know how hard it can be. 你知道這能有多么困難。
The way things are going 事情發展的軌跡
They're going to crucify me. 他們要折磨我。
Finally made the plane into Paris, 終於上了去巴黎的飛機,
Honey mooning down by the Seine. 在塞納河過了蜜月。
Peter Brown called to say, 彼得·布朗打來電話說,
"You can make it O.K., “你們可以成功,
You can get married in Gibraltar, near Spain". 你們可以在西班牙附近的直布羅陀結婚。”
Christ you know it ain't easy, 老天,你知道這不容易,
You know how hard it can be. 你知道這能有多么困難。
The way things are going 事情發展的軌跡
They're going to crucify me. 他們要折磨我。
Drove from Paris to the Amsterdam Hilton, 開車從巴黎到阿姆斯特丹希爾頓,
Talking in our beds for a week. 在床上聊了一個星期。
The newspapers said, "Say what you doing in bed?" 報紙說,“你們在床上乾什麼?”
I said, "We're only trying to get us some peace". 我說,“我們只是想安靜一會”。
Christ you know it ain't easy, 老天,你知道這不容易,
You know how hard it can be. 你知道這能有多么困難。
The way things are going 事情發展的軌跡
They're going to crucify me. 他們要折磨我。
Saving up your money for a rainy day, 攢錢以備不時之需,
Giving all your clothes to charity. 給你所有的衣服給慈善團體。
Last night the wife said, 昨天晚上,妻子說,
"Oh boy, when you're dead “喔,好傢夥,當你死了
You don't take nothing with you 你什麼都帶不走
But your soul - think!" 除了你的靈魂——想想吧!”
Made a lightning trip to Vienna, 去維也納來一場閃電旅行,
eating chocolate cake in a bag. 吃包里的朱古力蛋糕。
The newspapers said, "She's gone to his head, 報紙說,“她已經昏了頭,
They look just like two gurus in drag". 它們看上去就像兩個嗑藥的學者”
Christ you know it ain't easy, 老天,你知道這不容易,
You know how hard it can be. 你知道這能有多么困難。
The way things are going 事情發展的軌跡
They're going to crucify me. 他們要折磨我。
Caught an early plane back to London. 坐早班機回倫敦。
Fifty acorns tied in a sack. 袋子裡綁了五十個橡果。
The men from the press said, "We wish you success, 新聞的人說:“我們希望你成功,
It's good to have the both of you back". 很高興你們兩個都回來了。
Christ you know it ain't easy, 老天,你知道這不容易,
You know how hard it can be. 你知道這能有多么困難。
The way things are going 事情發展的軌跡
They're going to crucify me. 他們要折磨我。
The way things are going 事情發展的軌跡
They're going to crucify me. 他們要折磨我。
創作
這首歌並非通常意義上的現代流行,歌詞的內容是憂傷的,歌曲的速度也較為緩慢。歌曲創作在列儂與小野洋子在法國巴黎的蜜月時期,還有那次著名的床上和平運動。
在1969年的4月14日,列儂把這首歌帶到了保羅麥卡特尼家中,當夜就錄製完成。
錄製
這首歌並非真正意義上的披頭士集體的創作,因為錄音只是列儂和麥卡特尼完成的。喬治哈里森正在度假,林格斯塔爾正在拍攝電影《神奇聖誕節》。
在他的自傳中,麥卡尼回憶,列儂突然有了一個靈感的歌曲並建議他們倆應該立即錄音,無需等待其他甲殼蟲樂隊返回。鑒於這有點不尋常的情況,錄音的時候,包括以下交換:
Lennon (on guitar): "Go a bit faster, Ringo!"(這是列儂在模仿喬治哈里森的角色)
McCartney (on drums): "OK, George!"(麥卡特尼這回代替林格斯塔爾成為鼓手)
這次錄音也標誌著錄音師Geoff Emerick的回歸,在white album時他曾退出過工作。
發行
單曲發行為AB面單曲,B面是喬治哈里森的Old Brown Shoe。
1969年5月30日在英國發行,6月4日在美國發行。
這是第一張完全立體聲的披頭士單曲,沒有單聲道版本。
這是最後一首英國冠軍單曲,在美國它僅到達#8
UK single:#1(3周)
US top 100:#8
後來披頭士HEY JUDE單曲合集收錄了這首歌。
唱片銷量
金唱片(RIAA)