成名之價(price of fame),麥可傑克遜演唱的一首歌曲,曾入選Michael Jackson 1987 《Bad》專輯的歌曲,並同時被選為他與百事合作的新一期廣告主題歌。但未被最終收錄進專輯,主題歌也被《Bad》取代。
最終收錄於2012年發行的BAD25專輯中。
基本介紹
- 中文名稱:成名之價
- 外文名稱:Price of fame
- 所屬專輯:BAD25
- 歌曲原唱:麥可傑克遜
簡介
歌詞
By Michael Jackson
I took my baby on a river boat cruise
And she was well aware
I was excited about the way the things could have been
As in if I don't care
I want a face no one can recognize, in disguise
Someone called out my name
They thought of taking pictures, autographs, then they grab
My joy had turned to pain
Father always told me
"You won't live a quiet life"
If you're reaching for fortune and fame
I feel the pressure setting in
I'm living just to win
I'm dwellin' in my pain
Don't you feelin' no pain?
It's the price of fame
You pay the price of fame
So don't be feelin' no pain
It's the price of fame
It's the price of fame
So don't you ever complain?
I am a cover of a magazine, what a scene
They know my every do's
"Just sign your name on the dotted line, you'll be fine"
That always bothers me
Get in your car, you wanna take a ride, look behind
Someone is following you
You try to get away you turn with that, but too bad
They know your every move
Father always told me
"You won't live a quiet life"
If you're reaching for fortune and fame
And I feel the pressure setting in
I'm living just to win
I bleed in all this pain
Don't you ever complain?
It's the price of fame
You pay the price of fame
So don't be feelin' no pain
It's the price of fame
It's the price of fame
So don't be feelin' no pain?
It's the price of fame [Price of fame]
You pay the price of fame [Price of fame]
Father never lies
My father never lies [Price of fame]
My father never lies [Price of fame]
So don't be feelin' this way, boy
(Hee-Hee)
(Aow!)
(Do it)
(Hoo)
I like to take sometime and get away, then they'll say
Is that boy still alive?
The weak that really started taking pills, what a thrill
Only the strong survive
Father always told me
"You won't live a quiet life"
They start to wonderin' where have you been
I feel their envious looks at me
Their mistaken jealousy
And then stand here in my shoes
And get addict of my blues
It's the price of fame
You pay the price of fame
So don't you ever complain
It's the price of fame
You pay the price of fame
So don't be feelin' this way
It's the price of fame
You pay the price of fame
So don't you ever complain?
In the price of fame [Price of fame]
You pay the price of fame [Price of fame]
My father never lies [Price of fame]
My father never lies [Price of fame]
So don't be feelin' this way, boy
成名的代價
創作:麥可·傑克遜
有時候,創作一首歌是因為腦海里有故事。在麥可的工作紙條上,我們找到了這首歌的故事——盲目迷戀。他說故事是關於“過度迷戀我的女孩,她們跟蹤我,差點讓我在車裡自殺,她們願犧牲自己跟我做任何事、來看我——她們會做任何事,這讓我傷心,讓我瘋狂。這破壞了我跟我的女孩、我的家庭的關係。那就是‘成名的代價’。”
我帶著寶貝去船游
她清楚又明白
我興奮於事情本來的發展方向
我要裝作根本不在乎
我想要一張偽裝的面容
沒有人能認出來
有人卻喊出我的名字
他們想要拍照、簽名,於是他們抓扯
我的快樂轉瞬為痛苦
父親一直告誡我
如果你要得到財富和名聲
你不會過上安寧的生活
我感到了隨之來的壓力
我活著只想贏
我在痛苦中徘徊
你難道沒有感覺到這份痛苦?
這就是成名的代價
你要為名聲付出代價
所以感受痛苦吧
這就是成名的代價
這就是成名的代價
難道你從不會抱怨?
我登上了雜誌的封面
多了不起
他們知道我的一切行蹤
“把名字簽在這條虛線上
你會沒事的”
那樣總是讓我煩惱
上車,你想兜風,看看後面
有人跟著你
你想逃脫,於是轉彎,但是很遺憾
他們知道你的每個行動
父親一直告誡我
如果你要得到財富和名聲
你不會過上安寧的生活
我感到了隨之來的壓力
我活著只想贏
我倒在痛苦的血泊
難道你從不會抱怨?
這就是成名的代價
你要為名聲付出代價
所以別再抱怨
這就是成名的代價
你為名聲付出代價
所以感受痛苦吧
父親從不會撒謊
我的父親從不會撒謊
我想花些時間逃離,於是他們會說
那個男孩還活著嗎?
這個村莊如此的恐怖,太嚇人!
只有強者才能倖存
父親一直告誡我
你不會過上安寧的生活
他們開始尋思你去了哪裡
我感到了他們嫉妒的神情
他們錯誤的猜忌
換位思考一下吧
沉浸於我的憂鬱
這就是成名的代價
你為名聲付出代價
所以別再抱怨
這就是成名的代價
你為名聲付出代價
樂曲賞析
馬特·佛格:“比爾和我製作了這首歌,我想這是比爾那時的混音……你能聽出這是首情緒激烈的歌曲,源自他的親身經歷。麥可常常根據自己的親身經歷寫歌,但其中也會融入其它特色和別人的經歷。”