Passion ~情熱~

Passion ~情熱~

Passion ~情熱~》是韓國歌手李貞賢的日語歌,出自2005年8月3日第二張日語單曲《Passion ~情熱~/Heavy world》,這首歌改編自2004年韓語專輯《Passion》主打歌《跟我學》 ,伴奏經過重新編排後變得俏皮可愛又不失性感,跟韓文原版間存在較大差異並重新填寫日語歌詞。另外這首歌被日本歌手Caos Caos Caos(白石桔梗)翻唱成《BLACK》(盜作)。

基本介紹

李貞賢(簡介),兩個版本,音樂作品,日語歌詞&翻譯,Passion ~情熱~,Passion (翻譯),韓語歌詞,따라해 봐(跟我學),

李貞賢(簡介)

이정현 1980年2月7日生於韓國首爾,畢業於韓國中央大學電影系,韓國著名影、視、歌藝人。
1996年以演員身份參演電影《花瓣》成名,奪得“大鐘獎”、“青龍獎”等多個新人演員獎項。
1999年發行首張專輯《Let's gO to My Star》,憑藉歌曲《》、《換掉》在歌壇走紅。
2009年自創公司AVA Films&Entertainment。
2015年零片酬出演獨立電影《誠實國度的愛麗絲》憑藉在該片中的精湛演技於11月26日擊敗全智賢奪得第36屆韓國青龍電影節最佳女主角。這也是李貞賢從影以來榮獲的首座影后大賞。

兩個版本

音樂作品

單曲共2首
  • Passion ~情熱~2005-08-03
    日語版 李貞賢05年日語單曲
  • 跟我學2004-06-21
    韓語版 李貞賢04年專輯Passion

日語歌詞&翻譯

Passion ~情熱~

なにがさみしいの? 敎えてよ
夜が冷たいの? ひとりきり
なにを知りたいの? いま以上
夢が見えないの? 渇いているね
瞳 閉じたままで
指を 絡めてみて
深いところへ
彷徨う心を
連れて行くわ
キミのことばかり 抱きしめるよ
キミのことばかり 思い続けてる
愛はふればかり わかちあえるまで
わたしのように Kiss をして
(Woo) もっとうまく真似してごらん
真似してごらん
なぜ噓をつくの? そんなにも
全部 舍てたいの? ほんとうは
熱くなりたいの? どこまでも
どこが苦しいの? もう逃げないで
瞳 閉じたままで
指を 絡めてみて
深いところへ
彷徨う心を
連れて行くわ
キミのことばかり 抱きしめるよ
キミのことばかり 思い続けてる
愛はふればかり わかちあえるまで
わたしのように Kiss をして
(Woo) もっとうまく真似してごらん
真似してごらん
真似してごらん
-E n d-

Passion (翻譯)

哪裡寂寞 告訴我吧
夜裡冷嗎 就一個人
想要知道什麼 除了以上這些
看不見夢想嗎 正在饑渴啊
那么就閉上瞳孔
手指也併攏起來
在內心深處
將彷徨的心
連在一起帶走
全都是你的事情 緊緊擁抱我
全都是你的事情 繼續思念著
愛就要溢出來了 直到分開為止
像我這樣 KISS 親吻吧
(Woo) 再熟練點 模仿得像真的似的
模仿得像真的似的
為什麼虛言以對 那樣的
是想全部捨棄嗎 真的呢
想要變得火熱嗎 無論到哪裡
哪裡痛苦啊 別再逃避了
那么就閉上瞳孔
手指也併攏起來
在內心深處
將彷徨的心
連在一起帶走
全都是你的事情 緊緊擁抱我
全都是你的事情 繼續思念著
愛就要溢出來了 直到分開為止
像我這樣 KISS 親吻吧
(Woo) 再熟練點 模仿得像真的似的
模仿得像真的似的
模仿得像真的似的
-E n d-

韓語歌詞

따라해 봐(跟我學)

우울해 보여 누가 널 괴롭혔니
잊혀진거야 사는게 재미없니
조금만 참아 내가 널 구해줄게
너 지금부터 나만 쳐다봐
눈을 감아 생각을 꺼
과감하게 너를 비워
걱정 모두 집어치워
이젠 널 내게 줘봐
내 춤을 즐겨봐 널 위한 거야
내게로 다가와 나를 가져봐
다 털어버리고 한번 웃어봐
세상이 너를 울려도 날 버리지마
Oh 날 따라해 봐
Oh 날 따라해 봐
사소한 일에 왜 목숨걸고 덤벼
한발 물러나 더 큰 세상을 봐봐
누구나 그래 똑같이 힘든거야
넌 조금 달라 내가 있잖아
눈을 감아 생각을 꺼
과감하게 너를 비워
걱정 모두 집어치워
이젠 널 내게 줘봐
내 춤을 즐겨봐 널 위한 거야
내게로 다가와 나를 가져봐
다 털어버리고 한번 웃어봐
세상이 너를 울려도 날 버리지마
왜 아직도 넌 우울해 보이니
그 누가 뭐래도
이 세상엔 너란건 하나뿐야
날 믿고 따라와 널 찾아 줄게
너를 다 던져봐 이 춤에 빠져
기회는 한번뿐 너를 보여줘
뭐 땜에 꾸물대는지 용기를 내봐
Oh 날 따라해 봐
Oh 이렇게 해봐
Oh 뭐하니 지금
Oh 더 잘좀해봐

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們