《Never Let Me Go》是一部由根據英國日裔小說作家石黑一雄的同名原作改編電影,和本片同名插曲。另《Never Let Me Go》也是美國新晉獨立歌手Lana Del Rey的一首未正式發行的單曲。
基本介紹
- 導演:馬克·羅曼內克
- 編劇:石黑一雄,亞歷克斯.加蘭
- 主演:凱瑞·穆里甘,安德魯·加菲爾德,凱拉·奈特麗,查理·洛爾
- 發行公司:福斯探照燈公司
- 對白語言:英語
- 中文名:別讓我走
- 外文名:Never Let Me Go
- 其它譯名:愛,別讓我走(香港),不離不棄,永遠別讓我走,不要讓我走,克隆學校
- 出品時間:2010年9月15日(美國)2011年1月21日(英國)
- 製片地區:美國
- 類型:驚悚/劇情/科幻/愛情
- 片長:103分鐘
- 上映時間:2010年09月15日(美國)、2011年02月11日(英國)
- 色彩:彩色
- 主要獎項:女主角2010年英國獨立電影節最佳女主角獎(Carey Mulligan)
劇情簡介
演員表
角色 | 演員 | 配音 |
---|---|---|
Kathy | 凱瑞·穆麗根 | ---- |
Ruth | 凱拉·奈特莉 | ---- |
Tommy | 安德魯·加菲爾德 | ---- |
Young Tommy | 查理·洛爾 | ---- |
原聲資料
Looking up from underneath,
從海底往上望,
Fractured moonlight on the sea.
海面飄浮著碎碎月光,
Reflections still look the same to me,
As before I went under.
就像入海之前我所看到的那樣。
And it's peaceful in the deep,
在海的深處,平靜又安詳,
Cathedral where you can not breathe,
就像處在一座教堂,靜到不能呼吸。
No need to pray, no need to speak
毋須祈禱,毋須言語,
Now I am under.
現在的我已處於海的懷抱。
Oh, and it's breaking over me,
喔,它正漸漸把我埋進它的臂膀,
A thousand miles down to the seabed,
我沉落千里,來到海底,
I found the place to rest my head.
終於找到了能讓我徹底放鬆的地方
Never let me go, never let me go.
別讓我走,讓我享受這裡
Never let me go, never let me go.
別讓我走,讓我感受這靜謐
And the arms of the ocean are carrying me,
海洋有力的雙臂正托舉著我,
And all this devotion was rushing out of me,
漂浮在海中,我對它的虔誠從我心底溢出
And the crashes are heaven for a sinner like me,
對於我這樣的罪人來說,破碎已是天堂
But the arms of the ocean delivered me.
但海洋用它寬廣的胸懷解救了我,釋放了我,
讓我忘掉煩惱,忘掉憂傷
Though the pressure's hard to take,
儘管壓力難以承受
It's the only way I can escape,
但躲入海中是我唯一可以逃避它的方式
It seems a heavy choice to make,
這像是一個沉重的選擇
Now I am under.
現在的我已處在海的懷抱
Oh, and it's breaking over me,
喔,它漸漸把我埋進它的臂膀
A thousand miles down to the seabed,
我沉落千里,來到海底,
I found the place to rest my head.
終於找到了能讓我徹底放鬆的地方
Never let me go, never let me go.
別讓我走,讓我享受這裡
Never let me go, never let me go.
別讓我走,讓我感受這靜謐
And the arms of the ocean are carrying me,
海洋有力的雙臂正托舉著我,
And all this devotion was rushing out of me,
漂浮在海中,我對它的虔誠從我心底溢出
And the crashes are heaven for a sinner like me,
對於我這樣的罪人來說,破碎已是天堂
But the arms of the ocean delivered me.
但是海洋用它寬廣的胸懷解救了我,釋放了我,
讓我忘掉煩惱,忘掉憂傷
And it's over,
結束了,
And I'm goin' under,
我漸漸下沉
But I'm not givin' up!
但我不會放棄
I'm just givin' in.
我只會屈服於海的廣闊與溫柔
Woooah!
這感覺,
Slipping underneath.
緩緩下落
Woooah!
這感覺,
So cold, but so sweet.
這么冷,卻讓我感到安心與甜蜜
In the arms of the ocean, so sweet and so cold,
在海洋的臂膀中,安心而寒冷
And all this devotion I never knew went on,
我未曾意識到的虔誠之心仍在繼續。
And the crashes are heaven for a sinner like me,
對於我這樣的罪人來說,破碎已是天堂
But the arms of the ocean delivered me.
但是海洋用它寬廣的胸懷解救了我,釋放了我,
讓我忘掉煩惱,忘掉憂傷
Never let me go, never let me go.
別讓我走,讓我享受這裡
Never let me go, never let me go.
別讓我走,讓我感受這靜謐
Delivered me.
讓它解救我的心靈
Never let me go, never let me go.
Never let me go, never let me go.
Never let me go, never let me go.
Never let me go, never let me go.
Never let me go, never let me go.
Never let me go, never let me go.
And it's over,
結束了,
And I'm goin' under,
我漸漸下沉
But I'm not givin' up!
但我不會放棄
I'm just givin' in.
我只會屈服於海的廣闊與溫柔
Woooah!
這感覺,
Slipping underneath.
緩緩下落
Woooah!
這感覺,
So cold, but so sweet.
這么冷,卻讓我感到安心與甜蜜
影片段預告絮
影片評價
以他這個調調,你只消看兩三章就會明白,不會有Island那樣好萊塢式的通俗但好理解的反抗。因此也不用被科幻的標籤給忽悠到,這其實是一部有關宿命,生死,愛情,友情的小說。
那些看似很關鍵的一些思想,是很多其他作品發力的地方,在這卻沒有太多,著重描述的,卻是字裡行間的細膩感觸和繞樑三日的無盡傷感。
To wherever it was I was supposed to be.