MK珍藏版世界名著系列:格列佛遊記

《MK珍藏版世界名著系列:格列佛遊記》由斯威夫特著,這是隨船外科醫生格列佛親身經歷的奇事:在小人國中,格列佛儼然是一個巨人:一隻手能托起幾十個小人;撒泡尿可以將皇后寢宮的大火撲滅;運送他需要一千五百匹馬、九百個壯勞力;一頓飯相當於一千七百個小人的飯量。在大人國中,格列佛卻變成了一個小人:那裡的一隻貓比一頭公牛的三倍還大,一頭獒犬足有四頭象那么大,手帕比戰艦上的主帆還要大;十歲左右的小孩就能輕易地把他高高地拎在半空中;裝他的箱子有一所房子那么大……在中國讀者中,斯威夫特的名字或許不如莎士比亞、狄更斯、蕭伯納叫得響亮,不過“小人國”、“大人國”的故事倒可以稱得上是家喻戶曉了。《MK珍藏版世界名著系列:格列佛遊記》在一般人的心中是一本兒童讀物,其實不然,作為一本享譽世界的奇書,其最為成功和獨特之處在於它卓越的諷刺藝術。人們在暢遊那如烏托邦奇妙的童話世界時,還能讀出斯威夫特對於現實世界的諷刺批判以及對理想國度的期許。這樣一本經典名著,你又怎能錯過呢?

基本介紹

  • 書名:MK珍藏版世界名著系列:格列佛遊記
  • 作者:斯威夫特 (Swift J.)
  • 出版社:中國致公出版社
  • 頁數:201頁
  • 開本:32
  • 外文名:Gulliver's Travels
  • 譯者:白馬
  • 出版日期:2013年6月1日
  • 語種:簡體中文
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,序言,

基本介紹

內容簡介

《MK珍藏版世界名著系列:格列佛遊記》絕大部分是格列佛的自述,這使讀者易於與他認同而受他的情感所感染,喜其所喜,悲其所悲,恨其所恨。但時而出現的第三人稱敘述的聲音又及時把讀者帶出作家引入置信的自述的小天地,使虛構與現實拉開相當的距離;又從其他人物的不同視角來展現英國十八世紀不同階層的社會生活,對英國現實社會中各種典型人物進行諷刺和批判,從而完成了虛構和現實的統一。形象地說,《MK珍藏版世界名著系列:格列佛遊記》就是一幅以生動詭奇、陸離多彩的虛幻世界為中心的十八世紀英國社會歷史的全景圖。

作者簡介

作者:(英國)斯威夫特(Swift J.) 譯者:白馬

斯威夫特(Swift J.,1667—1745年),英國啟蒙運動中激進民主派的創始人、詩人,18世紀英國最傑出的政論家和諷刺小說家,世界上最偉大的諷刺作家之一。斯威夫特早年喪父,靠伯父資助讀完大學。畢業後做過私人秘書、鄉村牧師、報刊編輯等職。1710年至1713年在倫敦捲入黨派鬥爭,深受託利黨支部首領的器重。後托利黨人失勢,斯威夫特回到愛爾蘭,在都柏林做聖派得立克教堂教長,終其一生。他的作品經常與當代的政治問題相聯,作品風格的力量和生機則常常源於準確的模仿、克制的陳述及獨特的諷刺手法,由表及里,極具深度。

圖書目錄


實用知識
第一卷利立普特(小人國)遊記
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第二卷布羅卜丁奈格(大人國)遊記
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第三卷勒皮他、巴爾尼巴比、拉格奈格、格勒大錐和日本遊記
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第四卷“慧駟”國遊記
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
出海尋找理想國
苦難是化妝後的祝福

序言

妙趣橫生的奇異之旅
小人國的人到底有多么小呢?你一把就可以抓起幾個小人兒,將他們裝在衣袋裡;他們可以在你的頭髮里捉迷藏,在你的手掌上跳舞,在你的手帕上表演佇列、馬術和武功;他們打仗時射來的箭,就像又小又細的繡花針一樣;他們用來作戰的巨型戰艦,不過是一隻手掌大的小船;你可以很容易地跨過他們認為不可逾越的海峽和城池。而大人國呢,一切都是那么大,不僅人很高大,房子、車輛、道路、樹木、工具、生活用具,一切都大得可怕:他們吃飯用的餐刀有兩把鐮刀那么長;一隻老鼠就如一隻獒犬;一隻蒼蠅有百靈鳥那么大……你聽說過這樣奇異的故事嗎?這就是《格列佛遊記》這部書中的一些內容。
《格列佛遊記》是一部奇幻小說,一個現代神話。與其他作家虛構一個人物、一個事件不同,斯威夫特虛構了一個個神奇的完整世界。這些世界顯得無比真實,擁有教科書般詳盡悠久的歷史、地理和文明,每一種生靈都有專屬於自己的語言。在這些虛構的世界裡,你甚至可以進行嚴謹的考證——仿佛它們是真實存在的,只是被歷史遺忘了而已。藉助勾畫這些特別的世界,《格列佛遊記》既有對生活和自然的客觀描述,又有對生命與生存寓意性的主觀表達,它超越了單純的人世,創造出世界無限的遊戲圖景。它既有塞萬提斯和薄伽丘風格相結合的浪漫文學的普遍特點,又以其傑出的諷刺而垂名世界文學史。而斯威夫特,至少在英國諷刺作家中,至今仍罕有能與其媲美者。
從故事內容來看,《格列佛遊記》巧借隨船醫生格列佛之口生動逼真地描寫了四次航海遇險後的奇異歷程,通過在小人國、大人國、飛島國、“慧駟”國發生的一系列妙趣橫生和驚險恐怖的故事,既不露聲色地對十八世紀英國的社會現實進行了辛辣的諷刺和批判,同時也滿足了人們對美好幻想的巨大的心靈需求。
從寫作的技術層面來看,這部書包含了探險、奇遇、幻想、諷刺與幽默等各種文學元素。作者大概是受了《魯濱孫漂流記》和《辛巴達航海》的影響,遊記的第一卷是標準的諷刺卷,可是寫得很迷人。雖說讀者都明白小人國實際就是暗指英國,利立普特宮廷也就是英國宮廷的縮影,但還是不得不佩服斯威夫特驚人的想像力。他何以會想出小人國這樣一個點子來呢?格列佛與利立普特入的大小比例為十二比一,這一比例在書中從頭到尾都得到嚴格遵守,不曾出一點差錯。這種視覺的選擇是天才的,而它所產生的效果則是無處不在的幽默。我們當然知道作者是在諷刺、在挖苦,然而這種諷刺和挖苦是理性的、冷靜的,甚至於是較溫和的。作者還沒有完全激動起來,他只是在煞有介事地給你講故事,講一連串在讀者看來是聞所未聞的有趣故事,使讀者以為小人國與我們生活的現實世界是相同的。格列佛儼然以巨人的身份在由袖珍的人、事、物組成的利立普特雄視闊步。雖然他也時常受到騷擾,經歷種種不如意,在大街上走路必須時刻注意,以免不小心踏死人或者踩塌房屋,可他永遠是居高臨下的,無論皇帝還是大臣,任其自傲自狂,在格列佛的眼中,他們永遠只是一群荒唐愚蠢、微不足道的小動物。因為這裡的比例十二比一,所以格列佛從頭至尾能享受著“俯視”的便利和痛快。當然,就是這么一個小人國,因其內部的腐敗和紛爭,也終有一天會自行毀滅。
《格列佛遊記》毫無疑問是建立在作者大膽誇張的想像基礎之上的,從六英寸長的小人到二十多英尺高的巨人,從隨意升降的飛島國到馬統治人的“慧駟”國,光怪陸離、聞所未聞的故事情節吸引和刺激著千萬讀者的好奇欲。小說絕大部分是格列佛的自述,這使讀者易於與他認同而受他的情感所感染,喜其所喜,悲其所悲,恨其所恨。但時而出現的第三人稱敘述的聲音又及時把讀者帶出作家引入置信的自述的小天地,使虛構與現實拉開相當的距離;又從其他人物的不同視角來展現英國十八世紀不同階層的社會生活,對英國現實社會中各種典型人物進行諷刺和批判,從而完成了虛構和現實的統一。形象地說,《格列佛遊記》就是一幅以生動詭奇、陸離多彩的虛幻世界為中心的十八世紀英國社會歷史的全景圖。
讀《格列佛遊記》猶如探險一樣。格列佛一次次地遭遇海難,被困孤島,又絕處逢生,然後又經歷一次次的奇遇,要么有趣,要么驚險,要么恐怖,要么無奈,要么荒誕不經,你會隨著故事情節的推進替主人公擔憂、替主人公捏一把汗,在緊張、憂慮、恐怖中經歷一個個光怪陸離、如神話般奇絕而又風光旖旎的世界,而後在主人公的脫險中釋然。
本書是《格列佛遊記》的節譯本,由於是均勻地刪除了原作中一些不太重要的段落,所以全書的骨骼完好如初,書中最有趣、最犀利的部分都得到了比較完整的保留。
青少年朋友們,趕快打開這本《格列佛遊記》,隨格列佛一起經歷那妙趣橫生的奇異之旅吧。
杜崇斌
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們