“Là-bas”是一首1987年錄製的法語歌曲,由法國歌手Jean-Jacques Goldman與大不列顛出生的女歌手Sirima合唱。為Goldman1987年專輯Entre gris clair et gris foncé的第二首單曲。此曲在法國紅極一時,此後成為一首經典流行歌曲。
基本介紹
- 中文名稱:遠方
- 外文名稱:La-Bas
- 所屬專輯:Entre gris clair et gris foncé
- 歌曲時長:4:46
- 發行時間:1987年11月
- 歌曲原唱:Jean-Jacques Goldman,Sirima
- 譜曲:Jean-Jacques Goldman
- 編曲:Jean-Jacques Goldman
- 音樂風格:Pop
- 歌曲語言:英語,法語
背景
獲獎簡述
翻唱版本
歌詞
Tout est neuf et tout est sauvage
Libre continent sans grillage
Ici, nos rêves sont étroits
C'est pour ?a que j'irai là-bas
Là-bas
Faut du c?ur et faut du courage
Mais tout est possible à mon age
Si tu as la force et la foi
L'or est à portée de tes doigts
C'est pour ?a que j'irai là-bas
N'y va pas
Y a des tempêtes et des naufrages
Le feu, les diables et les mirages
Je te sais si fragile parfois
Reste au creux de moi
On a tant d'amour à faire
Tant de bonheur à venir
Je te veux mari et père
Et toi, tu rêves de partir
Ici, tout est joué d'avance
Et l'on n'y peut rien changer
Tout dépend de ta naissance
Et moi je ne suis pas bien né
Là-bas
Loin de nos vies, de nos villages
J'oublierai ta voix, ton visage
J'ai beau te serrer dans mes bras
Tu m'échappes déjà, là-bas
J'aurai ma chance, j'aurai mes droits
- N'y va pas
Et la fierté qu'ici je n'ai pas
- Là-bas
Tout ce que tu mérites est à toi
- N'y va pas
Ici, les autres imposent leur loi
- Là-bas
Je te perdrai peut-être là-bas
- N'y va pas
Mais je me perds si je reste là
- Là-bas
La vie ne m'a pas laissé le choix
- N'y va pas
Toi et moi, ce sera là-bas ou pas
- Là-bas
Tout est neuf et tout est sauvage
- N'y va pas
Libre continent sans grillage
- Là-bas
Beau comme on n'imagine pas
- N'y va pas
Ici, même nos rêves sont étroits
- Là-bas
C'est pour ?a que j'irai là-bas
- N'y va pas
On ne m'a pas laissé le choix
- Là-bas
Je me perds si je reste là
- N'y va pas
C'est pour ?a que j'irai là-bas
N'y va pas...
中法對照歌詞
Tout est neuf et tout est sauvage
嶄新的一頁,荒蕪待墾
Libre continent sans grillage
自由的淨土,無拘無束
Ici, nos rêves sont étroits
我不願在這裡做井底之蛙
C'est pour ça que j'irai là-bas a
為此我將揚帆啟程
Là-bas
那邊
Faut du coeur et faut du courage
只歡迎有決心與勇氣的人
Mais tout est possible à mon âge
年輕人的字典里沒有不可能
Si tu as la force et la foi
如果你有毅力和誠心
L'or est à portée de tes doigts
財富和榮譽觸手可及
C'est pour ça que j'irai là-bas
為此,我將揚帆啟程
H :
N'y va pas
不要走
Y'a des tempêtes et des naufrages
你會經歷風暴與海難
Le feu, les diables et les mirages
遭遇烈火、惡魔與蜃影
Je te sais si fragile parfois
我心知有時你是那樣脆弱
Reste au creux de moi
請留下慰藉我心中的空缺
On a tant d'amour à faire
我們的愛情剛剛開始
Tant de bonheur à venir
幸福與歡樂即將來臨
Je te veux mari et père
我渴望一位丈夫與人父
Et toi, tu rêves de partir
而非終日盼望遠航的你
P :Ici, tout est joué d'avance
這裡的一切早已注定
Et l'on n'y peut rien changer
無助的我無法改變命運
Tout dépend de ta naissance
出身貴賤支配人的一生
Et moi je ne suis pas bien né
而我降生於陰暗的星宿
H :Là-bas
那邊
Loin de nos vies, de nos villages
離我們的生活與村莊太遠
J'oublierai ta voix, ton visage
我會忘記你的聲音和容貌
J'ai beau te serrer dans mes bras
枉然將你擁於我的懷抱
Tu m'échappes déjà, là-bas
你的心早已從棄我而去
B :J'aurai ma chance, j'aurai mes droits
新的機遇與權利在等待著我
H :N'y va pas
不要走
B :Et la fierté qu'ici je n'ai pas
我將得到這裡沒有的自尊
H :Là-bas
那邊
B :Bout ce que tu mérites est à toihL
你應得的不會屬於別人
H :N'y va pas
不要走
B :Ici, les autres imposent leur loi.
在這裡,我只能任人擺布
H :Là-bas
那邊
B :Je te perdrai peut-être là-bas
也許在那邊我會失去你
H :N'y va pas
不要走
B :Mais je me perds si je reste là
但在這裡我會失去自我
H :Là-bas
那邊
B :La vie ne m'a pas laissé le choix
這是生活給我的唯一選擇
H :N'y va pas
不要走
B :
Toi et moi, ce sera là-bas ou pas
你和我,不啟程就只能分別
H :Là-bas
那邊
Tout est neuf et tout est sauvage
嶄新的一頁,荒蕪待墾
B :
N'y va pas
不要走
H :Libre continent sans grillage
自由的淨土,無拘無束
B :
Là-bas
那邊
H :
Beau comme n'imagine pas
美得讓人無法想像
B : N'y va pas
不要走
H :Ici, même nos rêves sont étroits
我不願在這裡做井底之蛙
B :Là-bas
那邊
H :C'est pour ça que j'irai là-bas
為此,我將揚帆啟程
B :N'y va pas
不要走
H :On ne m'a pas laissé le choix,
這是生活給我的唯一選擇
B :la-bas
那邊
Je me perds si je reste là
在這裡我會失去自我
Duo :
C'est pour ça que j'irai là-bas
為此,我將揚帆啟程