JABBERWOCKY(詩歌 Jabberwocky)

JABBERWOCKY(詩歌 Jabberwocky)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

Jabberwocky意為“無聊、無意義的話”,最早出現在劉易斯·卡羅爾的兒童文學作品《d》中,劉易斯的自編詞。《愛麗絲夢遊仙境》中,惡龍Jabberwocky像恐龍一樣高大,有著一副爬蟲的翅膀,身上還覆蓋著鱗片,它的爪子長而尖銳,長著兩條分別向上向下的尾巴。在預言中的輝煌日,Jabberwocky被手持佛盤劍的愛麗絲斬殺。Jabberwocky也被音譯作 炸脖龍或伽卜沃奇。

基本介紹

  • 作品名稱:炸脖龍,伽卜沃奇
  • 外文名稱:jabberwocky
  • 作品出處:d
  • 文學體裁:詩歌
  • 作者:Lewis Carroll, 1832-98
作者簡介,內容梗概,點評鑑賞,

作者簡介

Lewis Carroll, 1832-98
JABBERWOCKY
路易斯·卡羅爾(Lewis Carroll,1832-1898),原名查爾斯·路特維奇·道奇森(Charles Lutwidge Dodgson),英國數學家、邏輯學家、童話作家、牧師、攝影師。生性靦腆,患有嚴重的口吃,但興趣廣泛,對小說、詩歌、邏輯、兒童攝影等頗有造詣。畢業於牛津大學,長期在牛津大學任基督堂學院數學講師,發表有關於行列式與平行原理的若干數學著作。其間還著有不少散文與打油詩,著名的詩集有《蛇鯊之獵》(1876),其中創造的新詞“Snark“(蛇鯊)被英語詞典收錄。
所作童話《愛麗絲漫遊奇境》(1865)與《愛麗絲鏡中世界奇遇記》(1871)為其代表作品,通過虛幻荒誕的情節,描繪了童趣橫生的世界,亦揶揄19世紀後期英國社會的世道人情,含有大量邏輯與文字遊戲及仿擬的詩歌,流傳與影響甚廣。

內容梗概

中英雙語對照:
  • 'Twas brillig, and the slithy toves是滑菱鮃在緩慢滑動
    Did gyre and gimble in the wabe;時而翻轉時而平衡;
    All mimsy were the borogoves,所有的扭捏作態展示了
    And the mome raths outgrabe.蠢人的早熟、懶人的平庸。
  • 'Beware the Jabberwock, my son!提防弦外之音啊,我的孩子!
    The jaws that bite, the claws that catch!舌能傷人、撓破臉皮!
    Beware the Jubjub bird, and shun小心鳥兒啾啾,躲避那
    The frumious Bandersnatch!'毒蛇猛獸猶恐不及!
  • He took his vorpal sword in hand:他長劍在握
    Long time the manxome foe he sought渴望交戰尋覓對手
    So rested he by the Tumtum tree,樹鳴瑟瑟他佇立
    And stood awhile in thought.拭目以待稍假思索。
  • And as in uffish thought he stood.他豪情萬丈
    The Jabberwock, with eyes of flame,隱語帶著光芒
    Came whiffling through the tulgey wood,清風徐徐渡水穿林
    And burbled as it came!竅笑登場!
  • One, two! One, two! And through and through一、二!一、二!勇往直前,
    The vorpal blade went snicker-snack!長劍出鞘虎視眈眈!
    He left it dead, and with its head雙刃飲血,提著頭
    He went galumphing back.他得意洋洋凱旋。
  • 'And thou hast slain the Jabberwock? 你已除卻流言蜚語了吧?
    Come to my arms, my beamish boy! 春風得意的孩子,快與我擁抱!
    O frabjous day! Callooh! Callay!'啊,多么快樂!不必躲避!重見天日!
    He chortled in his joy.他抿嘴偷笑。
  • 'Twas brillig, and the slithy toves是滑菱鮃在緩慢滑動
    Did gyre and gimble in the wabe; 時而翻轉時而平衡;
    All mimsy were the borogoves, 所有的扭捏作態展示了
    And the mome raths outgrabe. 蠢人的早熟、懶人的平庸。.

點評鑑賞

Jabberwocky意為“無聊、無意義的話”,最早出現在劉易斯·卡羅爾的兒童文學作品《d》中,劉易斯的自編詞。《愛麗絲夢遊仙境》中,惡龍Jabberwocky像恐龍一樣高大,有著一副爬蟲的翅膀,身上還覆蓋著鱗片,它的爪子長而尖銳,長著兩條分別向上向下的尾巴。在預言中的輝煌日,Jabberwocky被手持佛盤劍的愛麗絲斬殺。Jabberwocky也被音譯作 炸脖龍或伽卜沃奇。
《愛麗絲夢遊仙境》的姊妹篇《愛麗絲穿鏡奇幻記》第一章里收錄了一首名為Jabberwocky的詩,也就是同名電影裡紅王后口口聲聲說的小寶貝------伽卜沃奇(譯名不同)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們