由MGK/X Ambassadors/Bebe Rexha 演唱的歌曲。
基本介紹
- 中文名稱:家
- 外文名稱:Home
- 所屬專輯:Bright: The Album
- 歌曲原唱:MGK,X Ambassadors,Bebe Rexha
- 歌曲語言:英語
基本信息
歌曲歌詞
家
A place where I can go
屬於我的港灣
To take this off my shoulders
在這裡我卸下了肩頭背負的重擔
Someone take me home
來個人帶我回家吧
Home
家
A place where I can go
一個我能夠回去
得以卸下肩頭重擔的地方
Someone take me home
來個人帶我回家吧
Someone take me
來個人帶我回到…
Look, I didn't power through the struggle
看,我沒能安然度過這所有的鬥爭
Just to let a little trouble, knock me out of my position
一點小麻煩就能讓我被淘汰出局
And interrupt the vision
阻隔了視線
After everything I witnessed, after all of these decisions
在見證了一切之後,在做出所有決定之後
All these miles, feets, inches
大步小步 走過的漫漫長路不計其數
They can't add up to the distance
總計也無法達到那距離的限度
That I have been through, just to get to
我所經歷的一切 只是為了抵達那裡
A place where even if there's no closure, I'm still safe
那個沒有封鎖的地方,我仍安然無恙
I still ache from trying to keep pace
為了跟上他人的步伐 我承受著傷痛
Somebody give me a sign, I'm starting to lose faith
需要他人加以指示 我已開始失去信心
Now tell me: how did all my dreams turn to nightmares?
此刻請你告訴我:我的夢想怎會盡數破碎 化為夢魘?
How did I lose it when I was right there?
我怎么就眼睜睜看著自己失去一切?
Now I'm so far that it feels like it's all gone to pieces
此刻我相隔萬里 感覺一切都土崩瓦解
Tell me why the world never fights fair
告訴我為什麼這世界沒有一絲公平可言
I'm trying to find
我努力去尋找著
Home
家
A place where I can go
屬於我的港灣
To take this off my shoulders
在這裡我卸下了肩頭背負的重擔
Someone take me home
來個人帶我回家吧
Home
家
A place where I can go
一個我能夠回去
To take this off my shoulders
得以卸下肩頭重擔的地方
Someone take me home
來個人帶我回家吧
(It's been a long time coming)
(已經過了很久)
Someone take me
來個人帶我回到…
Home, ho-o-o-o-me
家
Home, home
朝思暮想的家
Someone take me
來個人帶我回去吧
Home, ho-o-o-o-me
我的家
Home, home
朝思暮想的家
Look, I been through so much pain
你看,我已歷經了太多痛苦
And it's hard to maintain, any smile on my face
如此難耐的苦楚 我臉上哪裡還有一絲笑容
'Cause there's madness on my brain
我腦中思緒如麻混亂不堪
So I gotta make it back, but my home ain't on the map
所以我要踏上回家的路 可地圖上找不到家的蹤跡
Gotta follow what I'm feeling to discover where it's at
我要跟著感覺走 發現家的所在
I need the (memory)
我需要回憶作伴
In case this fate is forever
以免這命運是注定的結局
Just to be sure these last days are better
確保這最後的日子多一些美好
And if I have any (enemies)
以免我有過任何宿敵
To give me the strength to look the devil in the face
給了我直面魔鬼的勇氣
And make it home safe
我要平安地回到家裡
Now tell me: how did all my dreams turn to nightmares?
此刻請你告訴我:我的夢想怎會盡數破碎 化為夢魘?
How did I lose it when I was right there?
我怎么就眼睜睜看著自己失去一切?
Now I'm so far that it feels like it's all gone to pieces
此刻我相隔萬里 感覺一切都土崩瓦解
Tell me why the world never fights fair
告訴我為什麼這世界沒有一絲公平可言
I'm trying to find
我努力去找尋著
Home
家
A place where I can go
屬於我的港灣
To take this off my shoulders
在這裡我卸下了肩頭背負的重擔
Someone take me home
來個人帶我回家吧
Someone take me
來個人帶我回到…
I found no cure for the loneliness
我的孤獨無藥可醫
I found no cure for the sickness
我的病痛難被治癒
Nothing here feels like home
這裡沒有一絲家的親切感
Crowded streets, but I'm all alone
街上熙熙攘攘 我卻孤身一人
I found no cure for the loneliness
我的孤獨無藥可醫
I found no cure for the sickness
我的病痛難被治癒
Nothing here feels like home
這裡沒有一絲家的熟悉
Crowded streets, but I'm all alone
街上熙熙攘攘 我卻孤身一人
Someone take me
來個人帶我回到…
Home, ho-o-o-o-me
家 朝思暮想的家
Take me home
來個人帶我回家吧
Home, home (take me home)
家 (帶我回去吧)
Someone take me
來個人帶我回到…
Home, ho-o-o-o-me (someone, someone)
家 朝思暮想的家(來個人帶我回去吧)
Nothing here feels like home
這裡沒有一絲家的熟悉
Home, home (take me home)
家 朝思暮想的家(帶我回去吧)
Someone take me
來個人帶我回到家中…