基本信息
歌曲名稱:Good People
專輯名稱:奇蹟
發行時間:2010-9-19
發行公司:東亞唱片
專輯語種:粵語
歌曲介紹:農夫專輯《奇蹟》中的歌曲
專輯介紹
農夫 全新廣東專輯 “奇蹟” ( 2 CD + 2 DVD )
專輯作出新嘗試 除廣邀好友參與幕後製作
(包括:-
方大同 / 王苑之 / DJ Tommy / Kz..等)
陸永 及 C君 更各自以獨立形式參與幕後製作 錄製歌曲 及 MV
推介專輯所有歌曲 特別留意 各大媒體熱播歌曲 “偉大航道”
歌手介紹
鄭詩君(C君)1983年11月22日)
英文姓名 Cheng Sze Kwan
花名 C君
出生日期 22/11/1983
出生地 銅鑼灣
星座 天蠍座
生肖 豬
嗜好 不良
偶像 六永
喜歡的音樂類型 除了hip-hop
喜歡顏色 紅,啡
喜歡的動物 我屋企只狗cooky (無"ies")
最喜歡的季節 夏天
喜歡到的地方 農夫網頁及各明星的消遣地方
最難忘的事情 阿娟竟然整個網頁俾農夫
願望 成為第二個六永
參與演出
2008年 電影 《
內衣少女》飾演CY(精子銀行行長)
2008年 電影 《六樓后座2家屬謝禮》飾演C君
2009年 電影 《
死神傻了》飾演牙醫和婚禮攝影師阿朗兩個角色
2009年 電影 《跳出去》
2010年 電影 《飛沙風中轉》
2010年 電影 《人間喜劇》
歌詞內容
歌手jack johnson 的同名歌曲:歌詞如下:
Good People
You win
Its your show, now
So whats it gunna be
Cause people
Will tune in
How many train wrecks do we need to see?
Before we lose touch of
We thought this was low
It's bad gettin worse so
Whered all the good people go
Ive been changin channels
I dont see them on the tv shows
Whered all the good people go
We got heaps and heaps of what we sow
They got this and that and
With a rattle a tat
Testing one two,
Now whatcha gunna do?
Bad news, misused,
Got too much to lose
Gimme some truth
Now whos side are we on?
Whatever you say
Turn on the boob tube
Im in the mood to obey
So lead me astray by the way, now
Where'd all the good people go?
I've been changin channels
I dont see them on the tv shows
Whered all the good people go
We got heaps and heaps of what we sow
Sitting round feeling far away
So far away but I can feel the debris
Can you feel it?
Yo interrupt me from a friendly conversation
To tell me how great its all gunna be
You might notice some hesitation
Cause whats important to you is not important to me
Way down by the edge of your reasons
Its beginning to show
And all I wanna know is..
Whered all the good people go
Ive been changin channels
I dont see them on the tv shows
Whered all the good people go
We got heaps and heaps of what we sow
They got this and that
With a rattle a tat
Testing one, two
Now what you gonna do?
Bad news, misused, gimme some truth
You got too much to lose
Whose side are we on?
Whatever you say
Run the resolut but in the mood to obey
Station to station desensitizing the nation
中文歌詞:
你贏了
現在它是你的秀~
那么它將走向何方?
它導致人們
將方向轉為
我們需要看到多少列車事故呢?
在我們失去聯繫之前
我們想這個機率應該是很低的
所以往更糟糕的方向發展是挺糟糕的
所有的好人去哪兒了呢?
我已經改變途徑了
我不能在電視秀上看到他們
好人們去哪兒了呢?
我們已經從我們的煽動中得到了太多太多
他們得到這些和那些
在一種喋喋不休的緊張氛圍中
測試一到兩個
現在看到的人們,他們會怎么做?
濫用負面新聞
得到的這么多都要失去嗎?
告訴我真相吧
我們現在站在誰那一邊?
無論你說什麼
打開電視機吧
我沉浸在順從的情緒里
現在它順便讓我誤入歧途
所有的好人去哪兒了呢?
我已經改變途徑了
我不能在電視秀上看到他們
好人們去哪兒了呢?
我們已經從我們的煽動中得到了太多太多
坐在一起但感覺距離很遠
如此遙遠但我還是能感覺到些許碎片
你可以感覺到么?
你從一個友好的談話開始打斷我
告訴我所有的事情都在向好的方向發展
你或許注意到些許猶豫
以你為對你來說重要的東西對我而言未必重要
在你解釋的原因的邊緣有一條路延伸開來
這場秀開始了
我所想知道的一切就是……
所有的好人去哪兒了呢?
我已經改變途徑了
我不能在電視秀上看到他們
好人們去哪兒了呢?
我們已經從我們的煽動中得到了太多太多
他們得到這些和那些
在一種喋喋不休的緊張氛圍中
測試一到兩個
現在看到的人們,他們會怎么做?
濫用負面新聞
得到的這么多都要失去嗎?
告訴我真相吧
無論你說什麼
追隨你的決心吧,但是我們沉浸在順從的情緒里
一站又一站駛向這個麻木不仁的國家
就這樣走著~