Fair Trade(Drake與Travis Scott演唱的歌曲)

Fair Trade(Drake與Travis Scott演唱的歌曲)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《Fair Trade》是Drake與Travis Scott演唱的歌曲,收錄於專輯《Certified Lover Boy》。

基本介紹

  • 外文名:Fair Trade
  • 所屬專輯:Certified Lover Boy
  • 歌曲原唱DrakeTravis Scott
歌曲歌詞
I don't understand why you blame me
我不明白你為什麼責怪我
Just take me as I am, it's the same me
就把我當成原來的我吧
We should be (Yeah)
採樣Charlotte Day Wilson的Mountains
Senseless sight to see
這是無意義的景象
Yeah
Senseless sight to see
這是無意義的景象
Ayy
Feelin' young but they treat me like the OG
感覺自己很年輕,但他們把我當OG
And they want the tea on me, I swear these bitches nosy
總想從我身上撈一筆,這些傢伙總是這么好管閒事
Said he put some money on my head, I guess we gon' see
他說他把錢押在我頭上,我想我們會看到的
I won't put no money on his head, my niggas owe me
我不會把錢押在他頭上,我和我兄弟不欠他的
I gotta be single for a while, you can't control me
我可能要當一段時間的獨行俠,你控獄滲去制不了我
Uno, dos, tres, in a race, they can't hold me
我數一,二,三,在比賽中他們永遠扳不倒我
And I show my face in a case so you know it's me
偶爾我也會露個面,這樣你就知道是我了
Imitation isn't flattery, it's just annoyin' me
模仿我不是奉承我,這道牛少只會讓我惱火
And I'm too about it
我屬實受夠了
And the dirt that they threw on my name
還有他們抹黑我的名聲
Turned to soil and I grew up out it
污土丟我身上,我卻繼續瘋狂生長
Time for y'all to figure out what y'all gon' do about it
希達獄整甩望你們能搞清楚自己會怎么做
Big wheels keep rollin', rollin'
時間的車輪繼續不停轉動
I'm outside, twenty-nine, G5, seaside
不論天涯海角,永遠保持堅韌不拔的精神(29指的是Ward 29,是多倫多一個地名,Drake童年在那裡度過。此外Views和Scorpion兩張專輯發台兆獄行時間都是29號,Drake曾說這個數字對他有重大意義)
I've been losin' friends and findin' peace
我失去了朋拒烏恥友,卻找到了平靜
But honestly that sound like a fair trade to me
但說實話,這對我來說是個公平的交易
If I ever heard one and I'm still here
如果我聽說過這裡,那么我現在還依然在這裡
Outside, frontline, Southside
外界,前線,或者是南海岸
I've been losin' friends and findin' peace
我失去了朋友,卻找到了平靜蘭邀
Honestly that sound like a fair trade to me
但說實話,這對我來說是個公平的交易
Look, don't invite me over if you throw another pity party
你給我聽好了,你要是再開個同情派對就別邀請我了
Lookin' back, it's hard to tell you where I started
回首過去,很難告訴你我從哪裡開始
I don't know who love me, but I know that it ain't everybody
我不知道誰愛我,但我知道不代表所有人知道
I can never love her, she a busy body
我悼提請甩永遠不會愛她,她是個多情種
Baby, if you want me, can't be turnin' up with everybody, nah
寶貝,如果你想要我的愛,就不能用情不專
Can't be ****in' on just anybody, yeah
寶貝,請你不要用情不專
I got feelings for you, that's the thing about it, yeah
我對你漸生情愫,事實就是這樣
You know that it's somethin' when I sing about it, yeah
當我唱這首歌的時候,你要知道這將代表什麼意義
Momma used to be on disability but gave me this ability
媽媽以前有殘疾,但她卻給了我健康人的能力
And now she walkin' with her head high and her back straight
現在她康復了,昂首挺胸地走著
I don't think you feelin' me, I'm out here
我覺得你感覺不到我,我一直在這裡
Bein' everything they said I wouldn't be and couldn't be
做著他們說我不會做也不可能做的事
I don't know what happened to them guys that said they would be
我不知道那些背地裡議論我的人出於什麼心態
I say see you at the top and they misunderstood me
我還是看到你站在了人生的高峰,他們誤解了我
I hold no resentment in my heart, that's that maturity
我心裡沒有怨恨,那就是成熟
And we don't keep it on us anymore, it's with security
我們不再繼續了,這就是保障
I'm outside (Yeah), twenty-nine (Yeah), G5, seaside
不論天涯海角,永遠保持堅韌不拔的精神
I've been losin' friends and findin' peace
我失去了朋友,卻找到了平靜
But honestly that sound like a fair trade to me
但說實話,這對我來說是個公平的交易
If I ever heard one and I'm still here
如果我聽說過這裡,那么我現在還依然在這裡
Outside, frontline, Southside (Southside)
外界,前線,或者是南海岸
I've been losin' friends and findin' peace
我失去了朋友,卻找到了平靜
Honestly that sound like a fair trade to me
但說實話,這對我來說是個公平的交易
I don't understand why you blame me
我不明白你為什麼責怪我
Just take me as I am, it's the same me (I'm trying)
就把我當成原來的我吧
Senseless sight to see
這是無意義的景象
Senseless sight to see (Outside)
這是無意義的景象
Rollin' 84s, it ain’t no safety
人坐在防彈車裡,享受VIP待遇
Ridin' rich and wavy
極速狂飆,引擎滾滾轟鳴
Gotta roll over to you, gotta get my release
讓這台車雄厚的動力得到充分釋放
spread you legs downtown, as I'm goin' out to eat
想像一下市中心大擺筵席的場景
And they hear the raw sounds when I rock up and you're sleepy (Oh, oh)
當我增大油門,你睏倦時他們聽到了原始的大馬力引擎聲
I'ma go and hold on forever, never let it roll on me
我要永遠堅持下去,不讓任何外界因素干擾我
Split this one down the middle, wake up in the harmony (Sick)
分清楚不同的事件,在和諧的氛圍中醒來
Worry, sick, I'm sick of worryin' (Sick, sick)
身體疾病,心病,但心病還需心藥醫
It's just a worryin', I'd rather bury them
我只是有點擔心,寧願把這些破事全部塵封
I'm talkin' fake friends and skeletons (Yeah)
我說的是我身邊那些虛假的朋友
Early mornin', show the ropes to lawyers, I done sell a bean (It's lit)
清晨向律師們展示訣竅,我賣給他們了點大力豆
I'm never settlin', this shit get darker than my melanin (Ooh, ooh, ooh-ooh)
我永遠不會安定下來,這一切比我身上的的黑色素還要黑
At the crib all by myself, this shit be cavin' in
我一個人獨守空房,這事情弄得我快要崩潰了
Scrollin' through my call log, by emojis, how I'm savin' 'em
查看我的通話記錄,通過表情符號我是如何交流的
The more with the peach are my hoes but I favorite them, that butterfly emoji hold me down and all my babies them (Yeah)
我的女人個個擁有蜜桃臀,但我最喜歡她們給我發可愛的蝴蝶emoji(蝴蝶Emoji指的是Kylie Jenner)
Backwood in your face, won't push away, he got the K on him
叼著煙直接抄傢伙甩你臉上,我保證你不敢動我一根毫毛
I broke bread instead of watchin' niggas break down (Break it)
我靜靜地看戲,看這些人如何在內斗中分崩離析
They sent a couple bitches through, like I'm from Cape Town
他們派了幾個人過來,好像我是從開普敦來的外地人一樣
Know their position, you know ass up with the face down (Let's go)
我知道他們的處境,你知道這會把目前的局面弄得一團糟
I'm never content, two milli' event, I get it frequent
從不滿足於現狀,即使我賺兩百萬比你賺兩塊還簡單
I'm make an expense, to me it's just sense
對一擲千金習以為常,但這對我來說是合理的
I'm droppin' the top, not tint for the whip
我坐進敞篷跑車裡面,車裡的景象一覽無餘
I'm droppin' the top, this bitch tryna spend
我坐進敞篷跑車裡面,她要同我一起度過這歡愉時光
She droppin' the top, she back again
她坐進敞篷跑車裡面,又和我雲雨了一次
**** it, she at the crib again, company (Yeah, yeah)
去他的,因為下半場的戰場已經從車裡轉移到房子裡
I let it slide when I really shouldn't slid (Oooh, ooh)
任由她身上的裝備一件接一件滑落
After all the shit I did
在我做了那么多“壞事”之後
Look at how they repayin' me back (Oh, oh-oh, oh)
看看他們是如何回報我的
Now follow my lead
跟著我一起去看看
Tell me what type of payment is that? (Oh, oh-oh), I put that on my kid
告訴我你將用哪種方法去報答我?我把精力全部放在我的孩子身上
And my trust, yeah, it is what it is (Oh, oh)
我相信事情將會朝著更好的方向發展
I'm outside (Ah-ah, ah-ah), twenty-nine, G5 (Ah-ah, ah-ah), seaside
不論天涯海角,永遠保持堅韌不拔的精神
I've been losin' friends and findin' peace (Ah-ah, ah)
我失去了朋友,卻找到了平靜
But honestly that sound like a fair trade to me
但說實話,這對我來說是個公平的交易
If I ever heard one and I'm still here
如果我聽說過這裡,那么我現在還依然在這裡
Outside, frontline, Southside (Southside)
外界,前線,或者是南海岸
I've been losin' friends and findin' peace (Oh, oh)
我失去了朋友,卻找到了平靜
Honestly that sound like a fair trade to me
但說實話,這對我來說是個公平的交易
I don't understand why you blame me
我不明白你為什麼責怪我
Just take me as I am, it's the same me
就把我當成原來的我吧
Senseless sight to see
完全無意義的景象
Senseless sight to see
完全無意義的景象
Up on a mountain (Up on a mountain)
站在高山之巔
Search through the valley (Search through the valley)
仰望峽谷
You hear me calling (You hear me calling)
你聽到我的呼喚
Won't you come find me? (Won't you come find me?)
你難道不來找尋我嗎
Please don't forsake me (Please don't forsake me)
請不要拋棄我
All of a sudden (All of a sudden)
一切都是那么突然
My heart is breaking (Breaking)
我此刻充滿心碎
I feel it coming, I, I
希望你們能搞清楚自己會怎么做
Big wheels keep rollin', rollin'
時間的車輪繼續不停轉動
I'm outside, twenty-nine, G5, seaside
不論天涯海角,永遠保持堅韌不拔的精神(29指的是Ward 29,是多倫多一個地名,Drake童年在那裡度過。此外Views和Scorpion兩張專輯發行時間都是29號,Drake曾說這個數字對他有重大意義)
I've been losin' friends and findin' peace
我失去了朋友,卻找到了平靜
But honestly that sound like a fair trade to me
但說實話,這對我來說是個公平的交易
If I ever heard one and I'm still here
如果我聽說過這裡,那么我現在還依然在這裡
Outside, frontline, Southside
外界,前線,或者是南海岸
I've been losin' friends and findin' peace
我失去了朋友,卻找到了平靜
Honestly that sound like a fair trade to me
但說實話,這對我來說是個公平的交易
Look, don't invite me over if you throw another pity party
你給我聽好了,你要是再開個同情派對就別邀請我了
Lookin' back, it's hard to tell you where I started
回首過去,很難告訴你我從哪裡開始
I don't know who love me, but I know that it ain't everybody
我不知道誰愛我,但我知道不代表所有人知道
I can never love her, she a busy body
我永遠不會愛她,她是個多情種
Baby, if you want me, can't be turnin' up with everybody, nah
寶貝,如果你想要我的愛,就不能用情不專
Can't be ****in' on just anybody, yeah
寶貝,請你不要用情不專
I got feelings for you, that's the thing about it, yeah
我對你漸生情愫,事實就是這樣
You know that it's somethin' when I sing about it, yeah
當我唱這首歌的時候,你要知道這將代表什麼意義
Momma used to be on disability but gave me this ability
媽媽以前有殘疾,但她卻給了我健康人的能力
And now she walkin' with her head high and her back straight
現在她康復了,昂首挺胸地走著
I don't think you feelin' me, I'm out here
我覺得你感覺不到我,我一直在這裡
Bein' everything they said I wouldn't be and couldn't be
做著他們說我不會做也不可能做的事
I don't know what happened to them guys that said they would be
我不知道那些背地裡議論我的人出於什麼心態
I say see you at the top and they misunderstood me
我還是看到你站在了人生的高峰,他們誤解了我
I hold no resentment in my heart, that's that maturity
我心裡沒有怨恨,那就是成熟
And we don't keep it on us anymore, it's with security
我們不再繼續了,這就是保障
I'm outside (Yeah), twenty-nine (Yeah), G5, seaside
不論天涯海角,永遠保持堅韌不拔的精神
I've been losin' friends and findin' peace
我失去了朋友,卻找到了平靜
But honestly that sound like a fair trade to me
但說實話,這對我來說是個公平的交易
If I ever heard one and I'm still here
如果我聽說過這裡,那么我現在還依然在這裡
Outside, frontline, Southside (Southside)
外界,前線,或者是南海岸
I've been losin' friends and findin' peace
我失去了朋友,卻找到了平靜
Honestly that sound like a fair trade to me
但說實話,這對我來說是個公平的交易
I don't understand why you blame me
我不明白你為什麼責怪我
Just take me as I am, it's the same me (I'm trying)
就把我當成原來的我吧
Senseless sight to see
這是無意義的景象
Senseless sight to see (Outside)
這是無意義的景象
Rollin' 84s, it ain’t no safety
人坐在防彈車裡,享受VIP待遇
Ridin' rich and wavy
極速狂飆,引擎滾滾轟鳴
Gotta roll over to you, gotta get my release
讓這台車雄厚的動力得到充分釋放
spread you legs downtown, as I'm goin' out to eat
想像一下市中心大擺筵席的場景
And they hear the raw sounds when I rock up and you're sleepy (Oh, oh)
當我增大油門,你睏倦時他們聽到了原始的大馬力引擎聲
I'ma go and hold on forever, never let it roll on me
我要永遠堅持下去,不讓任何外界因素干擾我
Split this one down the middle, wake up in the harmony (Sick)
分清楚不同的事件,在和諧的氛圍中醒來
Worry, sick, I'm sick of worryin' (Sick, sick)
身體疾病,心病,但心病還需心藥醫
It's just a worryin', I'd rather bury them
我只是有點擔心,寧願把這些破事全部塵封
I'm talkin' fake friends and skeletons (Yeah)
我說的是我身邊那些虛假的朋友
Early mornin', show the ropes to lawyers, I done sell a bean (It's lit)
清晨向律師們展示訣竅,我賣給他們了點大力豆
I'm never settlin', this shit get darker than my melanin (Ooh, ooh, ooh-ooh)
我永遠不會安定下來,這一切比我身上的的黑色素還要黑
At the crib all by myself, this shit be cavin' in
我一個人獨守空房,這事情弄得我快要崩潰了
Scrollin' through my call log, by emojis, how I'm savin' 'em
查看我的通話記錄,通過表情符號我是如何交流的
The more with the peach are my hoes but I favorite them, that butterfly emoji hold me down and all my babies them (Yeah)
我的女人個個擁有蜜桃臀,但我最喜歡她們給我發可愛的蝴蝶emoji(蝴蝶Emoji指的是Kylie Jenner)
Backwood in your face, won't push away, he got the K on him
叼著煙直接抄傢伙甩你臉上,我保證你不敢動我一根毫毛
I broke bread instead of watchin' niggas break down (Break it)
我靜靜地看戲,看這些人如何在內斗中分崩離析
They sent a couple bitches through, like I'm from Cape Town
他們派了幾個人過來,好像我是從開普敦來的外地人一樣
Know their position, you know ass up with the face down (Let's go)
我知道他們的處境,你知道這會把目前的局面弄得一團糟
I'm never content, two milli' event, I get it frequent
從不滿足於現狀,即使我賺兩百萬比你賺兩塊還簡單
I'm make an expense, to me it's just sense
對一擲千金習以為常,但這對我來說是合理的
I'm droppin' the top, not tint for the whip
我坐進敞篷跑車裡面,車裡的景象一覽無餘
I'm droppin' the top, this bitch tryna spend
我坐進敞篷跑車裡面,她要同我一起度過這歡愉時光
She droppin' the top, she back again
她坐進敞篷跑車裡面,又和我雲雨了一次
**** it, she at the crib again, company (Yeah, yeah)
去他的,因為下半場的戰場已經從車裡轉移到房子裡
I let it slide when I really shouldn't slid (Oooh, ooh)
任由她身上的裝備一件接一件滑落
After all the shit I did
在我做了那么多“壞事”之後
Look at how they repayin' me back (Oh, oh-oh, oh)
看看他們是如何回報我的
Now follow my lead
跟著我一起去看看
Tell me what type of payment is that? (Oh, oh-oh), I put that on my kid
告訴我你將用哪種方法去報答我?我把精力全部放在我的孩子身上
And my trust, yeah, it is what it is (Oh, oh)
我相信事情將會朝著更好的方向發展
I'm outside (Ah-ah, ah-ah), twenty-nine, G5 (Ah-ah, ah-ah), seaside
不論天涯海角,永遠保持堅韌不拔的精神
I've been losin' friends and findin' peace (Ah-ah, ah)
我失去了朋友,卻找到了平靜
But honestly that sound like a fair trade to me
但說實話,這對我來說是個公平的交易
If I ever heard one and I'm still here
如果我聽說過這裡,那么我現在還依然在這裡
Outside, frontline, Southside (Southside)
外界,前線,或者是南海岸
I've been losin' friends and findin' peace (Oh, oh)
我失去了朋友,卻找到了平靜
Honestly that sound like a fair trade to me
但說實話,這對我來說是個公平的交易
I don't understand why you blame me
我不明白你為什麼責怪我
Just take me as I am, it's the same me
就把我當成原來的我吧
Senseless sight to see
完全無意義的景象
Senseless sight to see
完全無意義的景象
Up on a mountain (Up on a mountain)
站在高山之巔
Search through the valley (Search through the valley)
仰望峽谷
You hear me calling (You hear me calling)
你聽到我的呼喚
Won't you come find me? (Won't you come find me?)
你難道不來找尋我嗎
Please don't forsake me (Please don't forsake me)
請不要拋棄我
All of a sudden (All of a sudden)
一切都是那么突然
My heart is breaking (Breaking)
我此刻充滿心碎
I feel it coming, I, I

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們