文體翻譯教程(21世紀英語專業系列教材:文體翻譯教程)

文體翻譯教程

21世紀英語專業系列教材:文體翻譯教程一般指本詞條

《文體翻譯教程》是2013年北京大學出版社出版的圖書,作者是范敏,張法連。

基本介紹

  • 中文名:文體翻譯教程
  • 作者:范敏,張法連
  • 出版社:北京大學出版社
  • 出版時間:2013年09月11日
  • 頁數:372 頁
  • 定價:49 元
  • 開本:16 開
  • ISBN:978-7-301-23085-5
  • 叢書名:21世紀英語專業系列教材
內容簡介,目錄,作者簡介,

內容簡介

《文體翻譯教程》內容豐富,涵蓋了新聞、政論、旅遊、廣告、商務、科技、法律七個套用文體,散文、小說、詩歌、戲劇、典籍五個文學文體,以及具有可視性等特徵的影視文體三大部分。各部分都重視語篇分析、譯例講解,並注意引導學生髮現翻譯問題、解決翻譯問題,有助於提高學生的綜合翻譯能力。
《文體翻譯教程》注重啟發思考。在內容編寫上,注重培養學生的文體翻譯意識,引導他們在具體的翻譯過程中考慮語篇、語境和功能等因素,根據語篇特徵與譯文功能採取相應的翻譯策略;在實例分析與練習題設計上,引導啟發學生對翻譯問題與翻譯策略進行批判性思考與探索,有效提高學生解決翻譯問題的能力和素養。

目錄

序言
第一章 文體翻譯簡介
I 實用文體翻譯
第二章 新聞翻譯
第三章 政論翻譯
第四章 旅遊翻譯
第五章 廣告翻譯
第六章 商務翻譯
第七章 科技翻譯
第八章 法律翻譯
II 文學文體翻譯
第九章 散文翻譯
第十章 小說翻譯
第十一章 詩歌翻譯
第十二章 戲劇翻譯
第十三章 典籍翻譯
III 影視文體翻譯
第十四章 影視翻譯
各章翻譯練習 各章翻譯練習參考答案
參考文獻

作者簡介

曲阜,師範大學副教授,翻譯研究所所長,范敏系山東大學博士,曲阜師範大學東方語言與翻譯學院副教授、碩士生導師,中國翻譯協會專家會員。多年來一直從事篇章語言學、跨文化翻譯、翻譯批評、譯學詞典與電腦輔助翻譯等方面的研究。
張法連,中國政法大學教授。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們