創作背景
1978年美國與台灣當局“斷交”,當時正在
台灣政治大學讀書的
侯德健對周遭的“悲情”不以為然,在他看來,1840年
鴉片戰爭以來,中國人一直被悲情籠罩,受外國人牽制,他憤怒於這種懦弱的悲情,寫下了《龍的傳人》。“
海峽兩岸的矛盾衝突是兄弟之間的紛爭,容不得外國人在其中挑撥離間、漁翁得利。”侯德健回憶起創作初衷時表示:“它當然是一首愛國歌曲,宣揚的是民族主義,只不過,我的愛國與
民族主義與許多人的想法是不一樣的,和當時的台灣當局更是大相逕庭。”
當時,正值台灣校園民歌浪潮的高潮,侯德健是其中的重要人物,《龍的傳人》很快在以挖掘校園民歌著稱的新格唱片錄製完成,由
李建復演唱,推出後立即成為熱門歌曲,被迅速傳唱。
國民黨政府於是也大力推廣,十天后,台灣《
聯合報》刊出歌詞全文,原詞中“四面楚歌是奴才的劍”被改為“姑息的劍”。
侯德健感到哭笑不得,他認為,被修改的原因是,有人認為“奴才”二字過於敏感,對鼓舞士氣不利。
《龍的傳人》誕生後不久,
宋楚瑜在成功嶺向正在軍訓的學生演講,題目乾脆就叫“龍的傳人”。對於《龍的傳人》,宋楚瑜在原詞第三段後面又加了一段,以表達自強不息的鬥志。
歌詞里添加了“處變不驚”、“莊敬自強”的詞句,當局官員通過唱片公司傳達了修改的意圖,侯德健明確表示“無法接受”。
宋楚瑜沒有甘心,先是叫人把侯德健、李建復請到辦公室,對兩個年輕人的創作進行了一番表揚,然後又請侯德健的老師和長輩們吃了一頓飯,席間提出想讓大家一起幫助勸說侯德健修改歌詞。
侯德健的師長們當場反過來勸宋楚瑜,如果非要表達另外一層意思,不如另找人寫歌。由於侯德健拒絕按照宋楚瑜的意思對《龍的傳人》進行修改,很快,台灣“國民黨文化工作委員會”(簡稱“文工會”)開始派人出面遊說,邀請他寫一首《三民主義統一中國大同盟歌》,還定好了演唱者
鄧麗君。當時儘管“文工會”沒有強人所難,但他也沒敢當面回絕。
1983年3月,侯德健申請到香港參加抗議日本修改教科書的示威活動,被台灣有關部門拒絕。此時,“文工會”傳來訊息,侯德健把這件事告訴了外公,外公說怕是“鴻門宴”。
侯德健由此下定決心出走台灣,從此《龍的傳人》被台灣當局禁止在任何場合公開演唱,直到1987年台灣宣布“解嚴”後才失效。
來到北京後,侯德健被安排在王昆領導的“東方歌舞團”。那幾年,他曾在團里的演出中唱過《龍的傳人》,他也才得知,這首歌曲在大陸也很受歡迎,包括當時很紅的香港歌手
張明敏在內,有不少歌手在各種晚會和演出中都唱過這首歌。沒多久,侯德健與東方歌舞團產生了矛盾,於是南下廣州。
1988年,當時的廣電部副部長聽說了侯德健的遭遇,向
中央電視台春節聯歡晚會推薦侯德健演唱《龍的傳人》,那一年是中國農曆龍年。
那年的春晚已經採用直播方式進行,之前進行了許多次彩排。“我想他們是要確保全全播出,絕對不能出任何差錯。”侯德健回憶,
春節晚會的幾乎每句話都是事先寫好腳本的。
但在一次彩排時,主持人蔚華忽然脫稿即興發問:“你說中國人為什麼對龍這么情有獨鐘?”侯德健回答說:“十二生肖里,其他十一種動物都是上帝創造的,只有龍是中國人自己想像創造的,希望中國人在龍年裡有更多新的創造。”
這段腳本里本來沒有的即興發揮被導演認為十分不錯,就在除夕之夜的直播中採用了。那晚,侯德健抱著一把吉他,以緩慢、抒情的方式演繹了這首歌曲——當年李建復的首唱版本採用的是進行曲節奏,侯德健一直不喜歡這首歌被配以昂揚的進行曲節奏,因此,他自己在各種場合演唱時,都會改為舒緩的抒情節奏。
歌曲歌詞
侯德健版
遙遠的東方有一條江
遙遠的東方有一條河
它的名字就叫黃河
雖不曾看見長江美
夢裡常神遊長江水
雖不曾聽過黃河壯
澎湃洶湧在夢裡
古老的東方有一條龍
它的名字就叫中國
古老的東方有一群人
他們全都是龍的傳人
巨龍腳底下我成長
長成以後是龍的傳人
黑眼睛黑頭髮黃皮膚
永永遠遠是龍的傳人
百年前寧靜的一個夜
巨變前夕的深夜裡
槍炮聲敲碎了寧靜夜
四面楚歌是姑息的劍
多少年炮聲仍隆隆
多少年又是多少年
巨龍巨龍你擦亮眼
永永遠遠地擦亮眼
王力宏版
遙遠的東方有一條江
它的名字就叫長江
遙遠的東方有一條河
它的名字就叫黃河
古老的東方有一條龍
它的名字就叫中國
古老的東方有一群人
他們全都是龍的傳人
巨龍腳底下我成長
長成以後是龍的傳人
黑眼睛 黑頭髮 黃皮膚
永永遠遠是龍的傳人
遙遠的東方有一條江
它的名字就叫長江
遙遠的東方有一條河
它的名字就叫黃河
它的名字就叫黃河
雖不曾看見長江美
夢裡常神遊長江水
雖不曾聽見黃河壯
澎湃洶湧在夢裡
古老的東方有一條龍
它的名字就叫中國
古老的東方有一群人
他們全都是龍的傳人
他們全都是龍的傳人
他們全都是……
rap:now here's a story that'll males u cry straight from
taiwan they came just a girl a homeboy in no$ no job
no speak no english nobody gonna give'im the time of
day in a city so cold they made a wish then they had the
strength 2 graduate w honor borrowed 50 just 2 consummate
a marriage under god who never left their side gave their
children pride raise your voices high will never die never die……
多年前寧靜的一個夜
我們全家人到了紐約
野火呀燒不盡在心間
每夜每天對家的思念
別人土地上我成長
長成以後是龍的傳人
巨龍巨龍你擦亮眼
永永遠遠的擦亮眼
巨龍巨龍你擦亮眼
永永遠遠的擦亮眼
巨龍巨龍你擦亮眼
永永遠遠的擦亮眼
巨龍巨龍你擦亮眼
永永遠遠的擦亮眼
巨龍巨龍你擦亮眼
永永遠遠的擦亮眼
巨龍巨龍你擦亮眼
永永遠遠的擦亮眼
巨龍巨龍你擦亮眼
永永遠遠的擦亮眼
歌詞鑑賞
《龍的傳人》詞意新穎、曲調舒緩(網易娛樂評)。《龍的傳人》呼應了當時的社會民心,當時在台灣人民對大陸的思鄉情感還是有的,民族情感更是強烈(網易娛樂評)。王力宏改編後的歌詞,改編的相當好,也相當有趣,給予這首歌相當好的生命力(李建複評)。“龍的傳人”以超越政治、超越時空的高度,傳再現出的一種民族感情和民族精神,在一定程度上,甚至可以成為中華民族的現代族歌(網易娛樂評)。
社會影響
《龍的傳人》誕生後不久,宋楚瑜在
成功嶺向正在軍訓的學生演講,題目就叫“龍的傳人”,宋楚瑜在原詞第三段後面加了一段,以表達自強不息的鬥志,由於侯德健拒絕按照宋楚瑜的意思對《龍的傳人》進行修改,明確表示“無法接受”,導致後來的“叛逃”。
2007年,上海市三泉路大拇指幼稚園以王力宏版《龍的傳人》為伴奏音樂,編了一套武術,被用來激勵孩子的鬥志。
2009年5月,侯德健版《龍的傳人》被選入中宣部推薦的百首愛國歌曲,與《
東方紅》、《
延安頌》、《
歌唱祖國》一起,被稱為“紅歌”。
重要演出
時間 | 地點 | 名稱 | 表演者 |
---|
1988年 | 北京 | 央視春晚 | 侯德健(原創) |
2011年 | 鳥巢 | 台灣滾石唱片公司30周年的紀念演出 | 侯德健、李建復 |
2012年 | 台北 | 第二十屆中歌榜盛典 | 王力宏 |
2014年 | 上海 | 上海西岸音樂節 | 王力宏 |
2015年 | 湖南 | 湖南衛視全球華僑華人春節大聯歡 | 王力宏 |
2017年12月31日 | 上海 | 東方衛視跨年演唱會 | 王力宏、歐陽靖 |
2018年 | 北京 | 王力宏2018世界巡迴演唱會 | 王力宏 |
獲獎記錄
獲獎時間 | 獲獎名稱 | 參考資料 |
2009年 | 入選中宣部推薦的100首愛國歌曲 | |
2001年 | 第七屆全球華語音樂榜中榜最受歡迎歌曲獎 | |