基本介紹
人物簡介,主要譯作,人物之死,家族世系,
人物簡介
福建晉江潘湖湖口田洋人。建國後,參加上海翻譯工作者協會;1954年在上海文化出版社工作,任編輯室主任,兼任上海《文化報》副刊《彩色版》編輯。
附家族世系:1世天麟黃權-2世黃仕龍-3世均玉黃福-4世黃長遜-5世黃真賜-6世黃尚德-7世黃天倫-8世黃日章-9世黃一魯-10世黃魁南-11世黃振宇-12世黃錫袞(又名炳朱)-13世黃芳琮-14世黃志商-15世黃正秋-16世黃高升-17世黃伯愛-18世黃鴻恩-19世黃滄海-20世黃嘉音
主要譯作
大地的嘆息·桂林西風社,1942
得意書·桂林西風社,1943
廣島被炸記·光出版社,1946
阿達諾之神
迷宮·西風社,1948
流犯餘生記·西風社,1948
人物之死
黃嘉音之死
《西風》是黃嘉音弟兄戰前創辦的,其宗旨為”翻譯西洋雜誌精華,介紹歐美人生社會”。因其主事人取材允當,抗戰前後曾風行內地,堪稱”老少鹹宜,雅俗共賞”。《西風》是一本嚴肅刊物,但不像今日港台某些學院派刊物那樣故弄玄虛,自命清高;它深具趣味性、知識性,卻不像今日港台某些刊物之不食人間煙火。可惜黃嘉音先生生不逢時,一九四九年《西風》被迫停刊;一九五七年黃先生被打成右派,四年後慘死在大西北。
黃嘉音,著名翻譯家,筆名黃詩林,福建晉江縣潘湖田洋人,生於一九一三年一月卅一日。一九三三至三七年在上海聖約翰大學讀書期間,主修歷史,副修新聞學、心理學。一九三六年與胞兄黃嘉德及林語堂合辦西風社,自任主編兼發行人,出版《西風月刊》、《西風副刊》、《西書精華》等三種。一九四六至五三年經營《家》出版社,任《家》月刊主編兼發行人,其間兼任《大美晚報》副刊編輯、上海《申報》副刊〈自由談〉編輯。一九五一年加入上海翻譯工作者協會。一九五四至五八年出任上海文化出版社編輯兼第五編輯室主任,又兼上海《文匯報》副刊彩色版編輯。
一九五六年他在上海參加”民盟”,做了幾天上海市政協列席代表。“鳴放”時,他向上海市委建議開設”心理治療診所”以應付日益增多的精神病人,由此被打成右派。
黃嘉音對中共的革命事業是有所貢獻的,1999年,八四高齡的著名漫畫家華君武對《科技文萃》記者說:“黃嘉音就是推薦我看《西行漫記》並支持我去延安的人。”
華老所講述的黃嘉音的故事,也許是那一代左翼青年人生遭際的某種時代縮影。他並不是共產黨員,甚至連地下黨的外圍組織也不沾邊。這個聖約翰大學歷史系畢業的大學生,在當時的青年華君武眼裡是既深沉又謙和的兄長。他的家庭是基督教徒,吃晚飯要禱告;他有個哥哥黃嘉德當教授,研究蕭伯納;他與林語堂似有世誼關係,曾把華君武帶到愚園路林語堂家去;他主辦介紹各種西方文化生活的《西風》雜誌,在寫文章、編書之餘也畫點漫畫,簽名處從不署名,而是畫只小鳥,暗喻”嘉音”之意。華君武喜歡和黃嘉音在一起,不僅因為他的家庭濃厚的文化氣氛,更由於他們不是那種吃喝玩樂的朋友,而是經常談論讀書、社會和做人的理想。“人人都該為社會發一分光”,基於這樣的人生信條,黃嘉音欣然支持華君武去陝北共區,並給了華君武一筆數目不小的盤纏。他請唐納寫了一封信,唐納據此又給周恩來、博古和王明寫信介紹華君武。華君武於1937年10月到達武漢八路軍辦事處時將信交給李克農,李克農遂寫信介紹華君武到八路軍西安辦事處找林伯渠。”我最終走上了革命的道路,黃嘉音給予我很大的幫助,我是把他當作人生知己的。華老充滿感情地說,黃嘉音是他走上“革命”道路的啟蒙者與知音。
據著名作家何滿子(本名孫承勛,1919年生,浙江富陽人,系三國時孫權後裔)回憶:“1958年9月,我和當年《西風》雜誌的主持人黃嘉音有一次奇怪的約會,地點在新雅酒店。
黃嘉音和我都是右派分子,但我不認識他。當時號召到寧夏邊疆參加建設,說白了是發配去改造。名單當然是內定的,我很識相地報了名。一天,黃嘉音忽然通過李小峰(或孔另境)轉告,要約我一談。素不相識,我想不通其約談的原因。心想一定是乃兄黃嘉德有什麼話要轉告,嘉德原是聖約翰大學的文學院長,我們在解放初共同參加過四五個月的學習,那年的夏天我到過青島,嘉德在1952年院系調整後派在山東大學外文系任教,我去青島時也曾會晤。除了這個關係,黃嘉音和我渾身不搭界,絕無約見之理。當時右派之間打交道是有顧忌的,他約我到新雅酒店一見。
我是大會上批評過的,出版系統無人不識,但我卻不認識他。是他在新雅門口等我,自報家門的。原來並非乃兄黃嘉德有什麼話帶給我,而是他也要去寧夏,見面的目的是,詢問我全家西遷,家具之類應該怎么帶法?這事我出不了主意,我從抗戰起東飄西流,解放前夕才定居上海,什物有限,他在上海已定居幾十年,我怎么能同他比?我說:您還是自己定奪,或去請示領導吧!
他帶了兩大卡車東西去,一架史特勞斯牌的三角大鋼琴,也聽領導的話帶了去充實那邊的文化。當天他還特別問我鋼琴該不該帶,說明他是猶豫的。後來,正是這架鋼琴害了他。到那裡後,他被派在六盤山區的固原地區教國小,學生常到他家去。那邊的孩子幾時見過這樣的玩藝?於是一個衙內式的學生,當地最高官的兒子亂敲亂打琴鍵。在那邊,是壞了也沒處修的,黃嘉音於是喝阻,這小皇帝就回家哭訴,說老師欺侮他了。你想後果會如何?黃嘉音被下放到鄉間,去”充實”邊疆文化的鋼琴就不再屬於他。此後,在”文革”慘死,自殺他殺不明。當然這是後話。
1980年我在濟南山東大學又遇到了乃兄黃嘉德,告訴他1958年嘉音和我在新雅酒店的會晤,嘉德說:你該勸阻他不要帶鋼琴去的。可是,我不是未卜先知,我怎么知道事情會這樣結局……
因此,每次到新雅,我就會想起和黃嘉音的那次會見。”
黃嘉音的譯作有《大地的嘆息》(一九四○年,上海西風社)、《得意書》(一九四○年,桂林西風社)、《廣島被炸記》)一九四六年,桂林西風社)《阿達諾之鐘》(上海西風社)、《希臘羅馬神話故事集》(一九五六年,上海文化出版社)以及《迷宮》、《流犯餘生記》、《矛盾》、《實用育嬰問答》等。