鷓鴣天·秋後亭皋木葉稀

《鷓鴣天·秋後亭皋木葉稀》是金代文學家王寂的詞作。上片末句運用了比擬手法寫出了山水的變化。“曉雲散去山腰瘦”,寫出了曉雲散去後山峰的清秀,暗含著曉雲瀰漫時想像中的山峰的壯闊;“宿雨來時水面肥”,既表現出夜裡下雨之後水面的寬闊,又暗含著下雨之前水面的窄狹。下片末句,因為釣魚是有巧詐之心的事,作者已“忘機”而不再釣魚,所以說荒棄了舊釣磯。

基本介紹

  • 作品名稱:鷓鴣天·秋後亭皋木葉稀
  • 創作年代:金代
  • 作品出處:《拙軒詞》
  • 文學體裁:詞
  • 作者:王寂
  • 詞牌名:鷓鴣天
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家評論,作者簡介,

作品原文

鷓鴣天
秋後亭皋1木葉稀2,霜前關塞34南歸。曉5雲散去山腰瘦,宿雨6來時水面肥。
吾老矣,久忘機7,沙鷗8相對不驚飛。柳溪父老應憐我,荒卻溪南舊釣磯。

注釋譯文

詞句注釋

1、亭皋(gāo):水邊的平地。亭,平。皋,水旁地。
2、稀:稀疏。
3、關塞:邊疆防守之地。
4、雁:大雁,一種候鳥
5、曉:天亮。
6、宿雨:昨夜下的雨。
7、機:機靈。
8、沙鷗:棲息於沙灘、沙洲上的鷗鳥

白話譯文

秋天到後水邊平地木葉稀落,關塞的大雁在霜前向南遷徙。早上雲霧消散後群山清新挺拔,宿雨來時水面徒然加寬變肥。
我已經老了,很久以前就忘卻了機巧功利之心,即使與沙鷗面對面也不會驚飛它。柳溪父老想必一直在同情我多年來顛沛流離、以至很久都沒有享受到垂釣溪南的怡然自得之樂的生活。

創作背景

王寂生於金,長於金,二十餘歲就進士及第仕途上也較順利。然而,金代局勢始終動盪不安,這在每一位文人心中抹上濃重的陰影,隱逸就成了許多文人重複歌唱的主題,即使挫折較少的主寂也是如此。他晚年“自為壽”時曾云:“好賦歸歟,收拾個、經卷藥爐活計。”(《洞仙歌》)這首詞更是集中地抒寫了他歸隱山水、忘卻塵世的心愿。

作品鑑賞

文學賞析

詞的開頭,點出季節“秋後”,接著選寫了兩個帶有秋天特徵的景象:“亭皋木葉稀”和“關塞雁南歸”。“曉雲”二句,用擬人化手法,描繪曉雲散盡、宿雨來時山間之朝暮變化。一“瘦”字寫出了山腰的線條,清晰又柔和;一“肥”字點出了秋雨後水面寬闊的情景。雲去山瘦了,雨來水肥了,極有趣味。以上四句道出了自然界奇妙無窮的變化,用筆洗鍊,秤色俱佳。秋天,對於文人來說,本是一個多愁善感的季節,借秋景寫淒冷之情是詞人們的慣技,而這裡則不然。詞雖寫秋風掃葉、大雁南飛,但不動聲色、不露淒寒之感,在寫法上似陶淵明“採菊東籬下,悠然見南山”(《飲酒》)。詞人直接呈現秋後物態,差不多看不到詞人把景物作為自己情緒的烘托,但詞人閒適、寧靜的心情,以及他對大自然的讚美,卻可感人。其含意與王維山居秋暝》“隨意香芳歇,王孫自可留”相近。
過片抒懷,嘆自己年邁,自願過這種恬淡、與世無爭的生活已久。忘機,與李白下終南山過斛斯山人宿置酒》“我醉君復樂,陶然共忘機”中“忘機”義相同。“沙鷗”一句化用了孟浩然“離家復水宿,相伴賴沙鷗”(《夜泊宣城界》)句,但形象更具體含蓄。沙鷗與人相對,本在畫中才有可能,這裡沙鷗見人不驚,說明人鷗相處已久。詞人飄然一身,正像廣闊天地間一隻孤獨的沙鷗。但詞並無飄泊無依的感傷,相反宕開一層,寫“柳溪父老”、“溪南舊釣磯”,轉而急止。這一筆,回應“久忘機”,又讓讀者體昧到作者人世的機巧之心確已蕩然無存,寄託的是淡泊而活遠的情懷,寫得超然。
這首詞上下片乍看好象沒有直接關係,其實是橫雲斷嶺,似斷實連。上片四句秋景,已淡淡地暗示了詞人的心跡,即;春天的芳華消歇了,秋景也佳,我自可留在山中。這種恬靜執著的情懷,暗度下片,為下片定了基調,其內容也是“天梯石棧相鉤連”的。下片的中心是“久忘機”。正因為山中有無窮的景致可供欣賞,在這兒,他可以得到靈魂的休息,可以保持著一種獨立的不媚世俗的人格,所以他人雖老,仍不改初衰,喜與沙鷗為伴,與“柳溪父老”為友,自甘恬淡一生。這裡正是“金針暗度”手法的妙用。

名家評論

張展:剪裁柳惲句意寫深秋風物蕭灑,因引出故國之思。“曉雲”一句,“瘦”字、“肥”字,下語新奇。一寫秋山木落後的狀態,一寫秋池水漲時的情景,以形傳神,均未經前人道過。終篇用側筆,以景寓情,顯示恬退之意。

作者簡介

王寂(1127—1193),金代文學家。字元老。薊州玉田(今屬河北)人。天德三年(1151)進士,歷官太原祁縣令、真定少尹、通州刺史等,終於中都路轉運使。工文學,為時所稱。有《拙軒集》、《北遷錄》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們