拼音chī yǔ yuān chú《鴟與鵷雛》,出自古文。莊子以鵷雛自比,說自己有高遠的心志,並非汲汲於官位利祿之輩,但讒佞之徒卻以小人之心度之。
基本介紹
- 中文名:鴟與鵷雛
- 外文名:Leather and Yuan cheeper
- 惠子:即惠施
- 莊子:即莊周
- 相梁:在魏國做國相
原文,譯文,加點字,文言知識,寓意,
原文
惠子相(xiàng)梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”於是惠子恐,搜於國中,三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鵷雛(yuān chú),子知之乎?夫鵷雛發於南海,而飛於北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴(lǐ)泉不飲。於是鴟(chī)得腐鼠,鵷雛過之,仰而視之曰:“‘嚇 (hè)!’今子欲以子之梁國而‘嚇’我邪?”
譯文
惠施做了梁國的宰相,莊子想去見見這位好朋友。有人告訴惠施說:“莊子到梁國來,想要取代你做宰相。”於是惠施非常害怕,想阻止莊子,在國都里搜捕三天三夜。。哪料莊子從容而來拜見他道:“南方有隻鳥,他的名字為鳳凰,您可聽說過?這鳳凰展翅而起。從南海飛向北海,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甘美如醴的泉水不喝。(在這種情況下,)有隻貓頭鷹正津津有味地吃著一隻腐爛的老鼠,恰好鳳凰從頭頂飛過。貓頭鷹急忙護住腐鼠,抬起頭來嚇得叫道:‘嚇!’現在您也想用您的梁國來嚇我嗎?”
加點字
相:名詞用作動詞,做宰相
鵷雛:鳳凰一類的鳥
止:棲息
練食:竹實
醴泉:甘美如醴(甜酒)的泉水
恐:害怕
文言知識
文言知識
說“子”。“子”在古漢語中的用法與現代漢語中有較大的差別。“子”可以表示對人的尊稱,多指男子,相當於現代漢語中的“您”。上文中“欲代子相”中的“子”即指“您”;“欲代子相”意為想要代替您做國相。“子”也可寫在姓氏後作為對別人的尊稱,如上文中的“惠子”和“莊子”。“子”還可以指“兒子、子女“。”子“又是地支的第一位,十二時辰之一,子時相當於現在的深夜11點到1點。