鴟與鵷雛

惠子相(xiàng)梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”於是惠子恐,搜於國中,三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鵷雛(yuān chú),子知之乎?夫鵷雛發於南海,而飛於北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴(lǐ)泉不飲。於是鴟(chī)得腐鼠,鵷雛過之,仰而視之曰:“‘嚇(hè)!’今子欲以子之梁國而‘嚇’我邪?”

基本介紹

  • 中文名:鴟與鵷雛
  • 選自:《莊子.秋水》
  • 原文:惠子相(xiàng)梁,莊子往見之
  • 惠子:即惠施
鵷雛和鴟,原文,譯文,文言知識,個別字詞解釋,寓意,

鵷雛和鴟

選自《莊子.秋水》

原文

惠子相(xiàng)梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”於是惠子恐,搜於國中,三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鵷雛(yuān chú),子知之乎?夫鵷雛發於南海,而飛於北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴(lǐ)泉不飲。於是鴟(chī)得腐鼠,鵷雛過之,仰而視之曰:“‘嚇(hè)!’今子欲以子之梁國而‘嚇’我邪?”

譯文

惠施做了魏國的宰相,莊子想去見見這位好朋友。有人告訴惠施說:“莊子到魏國來,想要取代你做宰相。”於是惠施非常害怕,想阻止莊子,在國都里搜捕三天三夜。。哪料莊子從容而來拜見他道:“南方有隻鳥,他的名字為鳳凰,您可聽說過?這鳳凰展翅而起。從南海飛向北海,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甘美如美酒的泉水不喝。(在這種情況下,)有隻貓頭鷹正津津有味地吃著一隻腐爛的老鼠,恰好鳳凰從頭頂飛過。貓頭鷹急忙護住腐鼠,抬起頭來嚇得叫道:‘嚇!’現在您也想用您的魏國來嚇我嗎?”

文言知識

說“子”。“子”在古漢語中的用法與現代漢語中有較大的差別。“子”可以表示對人的尊稱,多指男子,相當於現代漢語中的“您”。上文中“欲代子相”中的“子”即指“您”;“欲代子相”意為想要代替您做國相。“子”也可寫在姓氏後作為對別人的尊稱,如上文中的“惠子”和“莊子”。“子”還可以指“兒子、子女“。”子“又是地支的第一位,十二時辰之一,子時相當於現在的深夜11點到1點。

個別字詞解釋

惠子:即惠施
莊子:即莊周
相梁:在魏國做國相
相:名詞用作動詞,做宰相
鵷雛:鳳凰一類的鳥
止:棲息
練食:竹實
醴泉:甘美如醴(甜酒)的泉水
恐:害怕

寓意

莊子以鵷雛自比,說自己有高遠的心志,並非汲汲於官位利祿之輩,但讒佞之徒卻以小人之心度之。
文中庄子不直言表露自己的想法,而借講鵷雛鳥的故事,辛辣地譏諷了醉心於功名利祿者的嘴臉,表現了莊子清高自守,視爵祿如“腐鼠”的態度。
鵷雛比喻志向高潔之士。鴟比喻醉心於利祿、猜忌君子的小人。莊子將自己比作鵷雛,以此鳥來比喻自己的驕傲,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,既表明了自己的立場和志趣,又極其辛辣地譏諷了惠子。莊子沒有直言痛斥惠子。而用講故事的方式繞著彎子罵人,收到既尖銳痛快又餘味不盡的效果。
鴟屬貓頭鷹一類的鳥,叫聲悽厲,性情兇狠。古人視它為惡鳥,以之比喻惡人。此詩諷鴟倚賴秋風高飛,正如惡人恃仗權勢,看似豪邁,不可一世,不屑於在蓬蒿間飛翔的小鳥。鴟以吃腐鼠為生,將獵物含在嘴裡後高飛,它雖然飛得高,但其「氣象豪」只不過是藉助於秋風,並非真正有能耐。而「勢亦高」亦只不過跟腐鼠相伴,顯其卑劣骯髒之態。
用一句名言,表達本文所寄寓的道理
不知腐鼠成滋味, 猜意鵷雛竟未休。 ——李商隱《安定城樓》
鵮 拼音:chu 簡體字:鵮
部首:鳥,部外筆畫:8,總筆畫:19
五筆86:QVWO 五筆98:QEQO 倉頡:NXHAF
筆順編號:3532151132511154444 四角號碼:27727 UniCode:CJK 統一漢字 U+9D6E

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們