鴆蛇相遇

鴆蛇相遇

《鴆蛇相遇》是2006年海天出版社出版的圖書。本書中的每一個故事都附有插圖,逼真生動,可謂圖文並茂。對青少年而言具有啟迪思維,體會人生哲理與豐富學識的積極作用。

基本介紹

  • 書名:鴆蛇相遇
  • ISBN:780697594
  • 出版社:海天出版社
  • 出版時間::14.0
基本信息,簡介,目錄,

基本信息

書名:鴆蛇相遇
圖書編號:1310959
出版社:海天出版社
定價:14.0
ISBN:780697594
作者:(馬來西亞)金龍魚出版社
出版日期:2006-01-01
版次:1
開本:32開

簡介

本書為“世界寓言精選”(英漢讀本)中的一本。寓言是當今文學作品中最不可思議的一種體裁。它往往是利用一個饒有趣味的故事,來說明深刻的道理:它在激情中閃爍著理性的智慧光芒,在諷喻中又不乏幽默和情趣。通過這些寓意深長的故事,它能讓你多側面、多視角地去認識世界,認識社會,認識人生……本書,異彩繽紛的寓言故事,就會像流雲一樣,把你帶到那精彩而又生動的故事世界裡去。

目錄

1 The Orang—utan in the Cage 1(Ming Dynasty-Liu Ji)
籠中猿猴(中國明朝-劉基)
2 The Zhen and the Snake
(Sui-Tang and The Five Dynasties-Wu Nengzi)
鴆蛇相遇(中國隋唐五代-《無能子》)
3 The Peacock’S Tail (Ming Dynasty-Geng Dingxiang)
孔雀愛尾(中國明朝-耿定向)
4 Getti ng a Good Cat(Qing Dynasty-Le Jun)
好貓難求(中國清朝-樂釣)
5 The Un repentant Hound(Song Dynasty-Su Shi)
不思改過的獵狗(中國宋朝-蘇軾)
6 Two Snakes Crossing the Road fPre-Qin Period-Han Feil
兩蛇過路(中國先秦-韓非)
7 A Rich Man Begging for a Goat
(Wei-Jin and The Northern-Southern Dynasties-Xiao Yi)
富人討羊(中國魏晉南北朝-肖繹)
8 Zhi Gong and His Beloved Cranes
(Wei-Jin and The Northern-Southern Dynasties-Liu Yiqing、
支公愛鶴(中國魏晉南北朝-劉義慶)
9 The Wren Building a Nest(Pre-Qin Period—Xun Kuang)
蒙鳩築巢(中國先秦-荀況)
10 The Deer-hunting Trick
(Pre-Qin Period-strategies of the Warring States)
妙計獵鹿(中國先秦-《戰國策》)
11 A Wildcat Stealing Chickens(Ming Dynasty-Liu Ji)
野貓偷雞(中國明朝-劉基)
12 Breaking Arrows
(Wei—Jin and The Northern-Southern Dynasties-Wei Shou)
折箭(中國魏晉南北朝-魏收)
13 The Cormorant.the Fish-hunter(Ming Dynasty—Xu Fang)
鸕鶿捕魚(中國明朝-徐芳)
14 An Argument about the Sun(Pre-Qin Period-Lie Zil
兩小兒辯日(中國先秦-《列子》)
15 Who Framed the OW J?
(Sui—Tang and The Five Dynasties-Wu Nengzi、
被冤枉的貓頭鷹(中國隋唐五代-《無能子》)
16 The Shepherd Boys and the Wolf(Qing Dynasty-Pu Songlin)
牧童與狼(中國清朝-蒲松齡)
17 The Crow and the Magpie(Ming Dynasty-Jiang Yingke)
烏鴉和喜鵲(中國明朝-江盈科)
18 The Untamed Wolves(Qing Dynasty-Ji Yun)
狼子野心(中國清朝一紀昀)
19 The Brothers in Joint Fa rming
(Ming Dynasty-The Owner of Fu Bai)
兄弟合種田(中國明朝-浮白主人)
20 AChange OfColourfPre-QinPeriod—LieZi)
楊布打狗(中國先秦-《列子》)
21 The Short-sighted Swallows(Kong Congzi—Lun Shi)
短視的燕子(中國-《孔叢子論勢》)
22 The Yue Man and the Rats fMing Dynasty—Song Lian)
越人滅鼠(中國明朝-宋濂)
23 The Donkey in Guizhou
(Sui—Tang and The Five Dynasties—Liu Zongyuan)
黔驢技窮(中國隋唐五代-柳宗元)
24 D rawing a Snake
(Pre—in Period—Strategies of the Warring States)
畫蛇添足(中國先泰-《戰國策》)
25 Marking a Boat(Pre—Qin Period—Lu Shi Chunqiu)
刻舟求劍(中國先秦-《呂氏春秋》)
26 The Upright OfficiaI fPre—Qin Period—Han Fei)
西門豹做官(中國先秦-韓非)
27 Ji Chang Lea rning Archery(Pre—Qin Period—Lie Zi)
紀昌學射箭(中國先秦-《列子》)
28 The Man Who Fancied Dragons(Pre-Qin Period-Shen Buhai)
葉公好龍(中國先秦-申不害)
29 Two Mutually-dependent Nations
(Pre-Qin Period-Chunqiu Zuo Shi Zhuan)
唇亡齒寒(中國先秦-《春秋左氏傳》)
30 The Miser
(Wei-Jin and The Northem-Southern Dynasties-Handan Chun)
守財奴(中國魏晉南北朝 邯鄲淳)
31 Drawing a Ghost(Pre-Qin Period-Han Fei)
畫鬼最易(中國先秦-韓非)
32 Having It Both Ways(Han Dynasty-Ying Shao)
東食西宿(中國兩漢-應劭)
33 The Snake in the Wine Vessel(Han Dynasty-Ying Shao)
杯弓蛇影(中國兩漢-應劭)
34 G rinding an I ran Pestle to a Needle
(Ming Dynasty-Chen Renxi)
鐵棒麾成針(中國明朝-陳仁錫)
35 The Archifecf’S Skill
(Sui-Tang and The Five Dynasnes-Liu Zongyuan)
建築師的本領(中國隋唐五代-柳宗元)
36 The Deer That Befriended Docls
(Sui—Tang and The Five Dynasties-Liu Zongyuan)
臨江之鹿(中國隋唐五代-柳宗元)
37 The Jade Of He Shi(Pre-Qin Period-Han Fei)
和氏獻璧(中國先秦-韓非)
38 The Old Horses That Knew the Way(Pre-Qin Period-Han Fei)
老馬識途(中國先秦-韓非)
39 Negotiating for a Whim
(Wei-Jin and The Northern-Southern Dynasties-Fu Lang)
與狐謀庋(中國魏晉南北朝-苻朗)
40 A Gand Swimmer fPre-Qin Period-Lu Shi Chunqiu)
其父善漩(中國先秦-呂氏春秋)
41 The Steed and the Ho rse App raiser
(Pre-Qin Period-Strategies of the Warring States)
千里馬遇伯樂(中國先秦-《戰國策》)
42 When Bian Que Met King Huan(Pre-Qin Period-Han Fei)
扁鵲見蔡恆公(中國先秦一韓非)
43 The Art 0f Stealing(Pre-Qin Period-Lie Zi)
會偷之道(中國先秦-《列子》)
44 The Blind Man and the Sun(Song Dynasty-Su Shi)
眶子和太陽(中國宋朝 蘇軾)
45 The Pheasant and the Phoenix(Pre-Qin Period-Yin Wen)
野雞與鳳凰(中國屯泰-尹文)
46 Moving Mountains fPre—Qin Period-Lie Zi)
愚公移山(中國先秦-《列子》)
47 The Fie rce Dog in the Wine Sto re(Pre-Qin Period-Han Fei)
狗凶酒酸(中國先秦-韓非)
48 Dying with Rottin0 Intesfines
(Wei-Jin and The Northern-Southern-Dynasties Handan Chun)
腸爛將死(中國魏晉南北朝-邯鄲淳)
49 Learning Another Language(Pre-Qin Period-Meng ke)
楚人學齊語(中國先秦-孟軻)
50 A Matter of Dignity(Han Dynasty-Dai Sheng)
嗟來之食(中國兩漢-載聖)
51 The Casket and the Pearl(Pre-Qin Period—Han Fei)
買匣子還珍珠(中國先秦-韓非)
52 Swallowing a Date without Chewing lt
(Yuan Dynasty-Bai Ting)
囫圇吞棗(中國元朝~白廷)
53 Abandoning a Precious Jade
(Pre—Qin Period—Zhuang Zhou)
林回棄璧(中國先秦-座周)
54 Beauty and Plainness(Pre-Qin Period-Han Fei)
美妾與醜妾(中國先秦一韓非)
55 A Missing Goat at the Crossroads(Pre-Qin Period-Lie Zi)
歧路亡羊(中國先秦-《列子》)
56 Keeping up Appearances(Pre—Qin Period—Meng Ke)
齊人顯闊(中國先秦-孟軻)
57 Never Too Late to Mend
(Pre—Qin Period—Strategies of the Warring States)
亡羊補牢(中國先秦-《戰國策》)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們