鱔救婢

鱔救婢

《鱔救婢》是《走進文言文》(新編國中文言文助讀)六、七年級里的一篇古文。此文選自《虞初新志》,是清朝張潮編纂的一篇文言故事。

故事講述了一位賣鱔魚面的老闆的女傭,因心懷善念,於是每晚都偷一部分鱔魚放生,她的這番善舉令她在店內大火之時得到鱔魚及時救助的故事。該故事告訴人們好人有好報,凡事懂得知恩圖報的道理。

基本介紹

  • 作品名稱:鱔救婢
  • 創作年代:清朝
  • 作品出處:《虞初新志》
  • 文學體裁:文言文
  • 作者張潮
譯文,注釋,詞語翻譯,句子翻譯,選擇,文言知識,要點導引,
高懷中,業鱔面於揚州小東門,日殺鱔以千數。一婢之,每夜部分缸中鱔,從後門投諸河,如是累年。一日麵店被,婢倉皇出逃,為火所傷,困於河濱。夜深入睡,比醒而痛減,傷盡愈。視之,有河中污泥,敷於傷處,而周有鱔之行跡,始知向所放生之來救也。高懷中感其,遂為之罷業。及拆鍋,下有洞,生鱔無數盤其中,縱之於河。

譯文

高懷中在揚州的小東門賣鱔魚面,(他)每天要殺數條鱔魚。有一位女傭憐憫這些鱔魚,每天夜晚偷一部分水缸里的鱔魚,把它們從店鋪後門扔回河裡。像這樣過了幾年。 有一天,店裡遭遇火災,女傭慌忙逃離,被火燒傷,困在了河邊。到深夜睡著了,等到醒來,發現不但疼痛減輕了,連灼傷的部位也都好了。她仔細查看,發現有一些河中的污泥敷在傷口上,而周圍有鱔魚游過的痕跡,她才知道是從前放生的鱔魚救了她。高懷中被這奇異的事感動,於是為此不再營業。等到拆除鍋灶的時候,鍋灶下面有一個,很多活的鱔魚盤踞在裡面,高懷中把它們全部放回里。
文言文啟蒙讀本文言文啟蒙讀本

注釋

詞語翻譯

(1)業:營業。
(2)於:在。
(3) 日:每天。
(4)以千數:意為用千來計算,即數千條。以:用。
(5)憫:憐憫
(6)婢:侍女,此指女傭。
(7)投:扔。
(8)諸:“之於”(在文中用作代詞兼介詞)
(9)之:它們。
(10)於:介詞。
(11)如是:像這樣。
(12)倉皇:驚慌。
(13)為:被。
(14)比:等到。
(15)亦愈:全部好了。
(16)周:四周。
(17)行跡:爬行的痕跡。
(18)河濱:河岸。
(19)向:從前,先前。
(20)罷業:停止營業。
(21)始:才。
(22)困:困住。
(23)之:它,指
(24)悉:全都。
(25)縱:放。
(26)濱:水邊

句子翻譯

  1. 如是累年:像這樣有好幾年。
  2. 高懷中感其異:高懷中被這奇異的現象所感動。
  3. 悉縱之於河:(高懷中把它們)全部放回河中。

選擇

上文“日殺鱔以千數”中的“以千數”是指:3.數千條。

文言知識

說"諸".常用作代詞.也可用作兼詞,兼詞是1個單音節虛詞兼有2個詞的意義和作用,通常是合音詞。
“諸”用在句中,是“之於”的合音,代詞兼介詞。用在句末,是“之乎”的合音,代詞兼語氣助詞。
文中的“諸”是“之於”的和音。(焉是“於是”)
這裡的以千數是指幾千條。

要點導引

1、本文選自《虞初新志》,清朝張潮編輯。所選故事的題材很廣泛,一般都帶有一些奇異的情節或不尋常的
事件或人物。
2、在文言文中,詞性活用是較為普遍的一種語言現象。名詞活用為動詞,活用後意義和這個名詞的意義密切相關。上文“高懷中,業鱔面於揚州小東門”中的“業”原為名詞,指職業,句中活用為動詞,解釋“以……為職業”。中心思想
好人有好報,我們應當樂於助人,並且當受到別人的幫助時要知恩圖報,學會感恩。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們