香港政府粵語拼音

香港政府粵語拼音

香港政府粵語拼音是香港政府以英文字音拼寫中文(以粵語為準)的方法。在香港出生的人、街道、地方以及公共屋邨的名稱都是以這套方法來拼寫,由香港開埠以來沿用至今。

基本介紹

  • 中文名:香港政府粵語拼音
  • 外文名:Cantonese spelling system in hongkong style
  • 系統簡介:來自威妥瑪拼音
  • 應沿自:香港政府內部
  • 套用:人名、街道名、地方名
系統簡介,套用,常用拼法,

系統簡介

這套系統可能來自威妥瑪拼音,應沿自香港政府內部。生死註冊處、入境事務處、路政署等政府部門以此拼法分別為香港人名、地名和街名等定出對應的英文名稱。有不少人都見過當帶同初生嬰兒到入境事務處登記時,職員會從一本類似字典的書中將父母取的中文名字查出對應的英文拼法。
此外,教育局和考評局有“教育學院拼音方案系統”,供中國小教育工作者使用。不過,教育學院拼音方案並無套用於人名、地名等教學以外的範疇。

套用

這套拼音方案系統,公共圖書館檢索系統中亦提供作輸入。

常用拼法

香港政府拼法,粗體為聲母
例字
a(零聲母)

au(零聲母)
歐坳
ap(零聲母)

ba

bing
冰炳
bo
保寶波埔普布怖
cha

chan
陳親
chai
柴仔
chak
澤擇
chap
集插
chau
周秋
che
輋車
chek

cheng

cheong
暢昌唱搶
cheuk

cheung
張長象章彰蔣
chi
志志
chik
直值植殖積織
ching
呈青靜程
chiu
趙朝昭超
cho
草曹楚
choi
彩蔡
chong
創莊
choy

chuen
川全
chui
徐翠趣除
chuk
竹築捉濁
chun
進春震振珍真圳晉俊
chung
中松沖重頌鐘鐘涌
dai

dung

eu

fa

fai
輝暉
fan
范范繁分粉反飯
fat
發佛罰
fau

fei
飛非菲翡肥
fo
火貨
fong
方仿芳防舫訪房放晃
foon
歡 寬
fook

fu
夫富虎傅芙
fui

fuk

fung
鳳風豐馮峰鋒
ha
下霞夏
hoi

hak

ham

hang
恆坑亨杏
hau
厚口侯喉
hay

hee

hei
喜熙戲希曦禧
heng

heung
香享
hi

hin
顯軒騫
hing
興慶卿兄
hip

hiu

ho
豪何浩好酷皓
hoi
海開愷凱
hok
鶴學
hon
漢韓瀚
hong
康慷糠
hop
合盒
how
巧考
hui
許虛去
hung
洪紅虹熊鴻孔
ip(零聲母)
葉頁
jo

ka
嘉加珈假價家稼嫁鎵
kai
啟佳溪
kam
金甘柑咁錦敢鑒監鑒
kap

kat
吉桔
kau
舊九教
kei
奇其基琪淇琦
keng

keung
強鏹
ki
奇其基琪淇琦
kik

kim

kin
健堅
king
景京敬競境勁
kit
潔傑傑
kiu

ko

kok

kong
江康
koo
古顧故辜
koon

ku

kwok
國郭
kwong
光廣鄺
kwu

kwun
觀冠官管
lai
拉癩賴籟瀨酹落禮澧醴鱧蠡劙黎藜犁黧來麗儷厲勵癘礪糲蠣荔例栵隸捩
lam
藍籃林琳霖淋臨
laam

lan

lap

lau
劉留
lee
李利莉
lei
梨鯉理
leng
靚嶺
lung
隆窿龍籠嚨隴朧矓
ma
馬媽麻
mak
墨麥默勿物
man
曼慢漫謾問聞閩憫萬民文汶玟炆抆雯敏
mei
美未味尾娓眉媚
ming
明冥鳴
mo
毛巫
mok
莫膜
mui
梅每
na
那娜
sheung
常商
shi
施師獅時匙史屎屍試軾四思斯撕絲
shui
水睡瑞衰歲誰
shuk
叔淑熟粟屬宿縮
si
施師獅時匙史屎屍試軾四思斯撕絲
sin
先仙冼善
sing
升升星醒聲
sit

so
蘇騷蘇掃素嫂
sui
水睡瑞衰歲誰
suk
叔淑熟粟屬宿縮
sum

sung
宋送松崇
sze
施師獅時匙史屎屍試軾四思斯撕絲詩
tai
大太戴
tang
鄧滕
tin
田天填
ting
亭婷停霆丁
tsz
止芷紫致字祠慈梓
tuen
團屯
tung
彤童董懂東棟凍同銅統桶痛
tze
止芷紫致字祠慈梓
wa

wah

wai
慧惠韋偉瑋為衛圍胃畏
wan
溫搵灣彎還環雲尹運
wang
宏弘橫
wing
穎永詠泳詠榮
wo
禾和窩禍蝸
wong
黃王汪枉
woo
胡烏
wu
胡湖糊狐壺烏戶惡
wun
奐煥換媛緩豌碗
yan
茵欣恩因仁忍人印殷
yau
丘邱優休游游悠由油柚
yee
怡義議儀異宜而以姒意
yeung
楊陽揚煬瘍仰羊洋烊蛘樣養讓釀央泱殃鞅怏氧
yi
怡義議儀異宜而以姒意
yim
嚴鹽驗厭懨艷艷炎閻閆焰掩
yin
胭妍研賢寅演現然言燕宴嬿宴煙彥諺廷筳
ying
影形認瑩螢營英應
yip
葉頁
yiu
姚要擾謠遙搖瑤
yu
宇俞愉瑜如茹余余魚乳
yuen
淵鳶冤宛蜿鵷眢鴛蜎苑宛婉惋琬畹菀怨元刓完岏沅芫黿丸丸紈芄原嫄源螈騵員圓隕袁園猿轅爰媛援湲猿緣櫞蝝懸縣沿鉛堧堧玄圜洹遠䓕軟阮耎蝡蠕泫鉉願願炫眩炫媛援瑗院縣遠掾眴繯
yung
雍擁翁用容溶鎔蓉

廣州話發音(粵音韻匯系統,粗體為聲母
香港政府拼法
原因

tsun
chan
以英文讀tsun,t音常給略去,變成"zun",況且英文裡z加un難於發音,改為Chan可能比tsun 在英文裡更易讀。

dai
tai
粵音的d是清不送氣音,而英語中的d是濁不送氣音、t在字的開首時則是清送氣音。無論拼作dai或tai,都不能以英語準確讀出“大”的粵音。港府拼音可能參考威妥瑪拼音,以t表示不送氣清音[t]。另一可能tai是客家話讀法,而早期英人不刻意區分客家話粵語兩種方言。

tai
tai
粵語“大”和“泰”發音不同,但以此拼法卻得出同一標音。

bou
po
可能跟“大”的問題一樣,即是參考威妥瑪拼音以p表示不送氣清音[p]。

sa
sha
粵音s 和sh 沒有分別(即是同位音),但英文卻否。
香港政府拼音的補充:
Tong=湯唐塘,如,唐詩詠(Natalie Tong)觀塘(Kwun Tong)
Tse=謝,謝安琪(Kay Tse)
Ng=吳,吳若希(Jinny Ng)
Yeung=楊,楊千嬅(Miriam Yeung)
kuk

kung
功共
kwa

kwai
葵桂貴
kwan
關君珺軍
leung
梁良涼兩
lin

li

ling
凌靈另令零伶玲拎齡
liu
廖尿料
lo
盧路露羅
lok
樂洛落
long
朗郎廊
luen
聯亂
lui
女呂旅里累雷蕾類
luk
六陸鹿錄碌轆
nam

ng(輔音元音化)
吳午忤五伍
nga
雅啞
ngai
毅藝蟻矮
ngan
銀顏
ngar
雅啞
ngau

nin

nip

o(零聲母)
奧澳
oi(零聲母)
愛哀
on(零聲母)
安按
pak
白北百柏
ping
平萍苹坪
po
保寶波埔普布怖
poon
盤潘
pong
龐旁蚌
pui
佩佩配倍培陪蓓
pun
盤潘
sai
西細洗
san

sang

sha

shan
山珊姍
sheh

石=shek,石塘嘴(Shek Tong Tsui)
香港粵語拼音香港粵語拼音

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們