飛鳥集(2015年浙江文藝出版社出版的圖書)

飛鳥集(2015年浙江文藝出版社出版的圖書)

本詞條是多義詞,共20個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《飛鳥集》是一本2015年7月浙江文藝出版社出版的圖書,作者是[印度]拉賓德拉納特·泰戈爾

基本介紹

  • 書名:飛鳥集
  • 作者:[印度]拉賓德拉納特·泰戈爾
  • 原作品:Stray Birds
  • 譯者:馮唐
  • 出版社浙江文藝出版社
  • 出版時間:2015年7月30日
  • 頁數:360 頁
  • 定價:39 元
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787533940751 
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

《飛鳥集》中很多詩歌原先是用孟加拉文創作的,後由泰戈爾自己翻譯成英文,還有一些則直接用英文寫就。這部詩集最早於1922年由鄭振鐸先生譯介到中國。或許是由於最初從孟加拉文翻譯為英文的過程中,在一定程度上喪失了詩歌應有的意韻,民國期間的中文譯本讀來更像散文而非詩歌。
於是,我們邀請詩人馮唐重新翻譯《飛鳥集》,藉助其圓熟、凝練的文字技巧,找回《飛鳥集》本應有的意境和韻律,更加適合現代中國讀者的漢語習慣。馮唐在翻譯之餘,特別撰寫了一篇札記《翻譯泰戈爾<飛鳥集>的二十七個瞬間》,分享翻譯過程中的種種感悟。
此次馮唐翻譯《飛鳥集》最大的突破在於,馮唐的譯本會盡全力押韻,改變以往《飛鳥集》略顯寡淡的散文體,他認為詩歌應該押韻,不押韻的詩歌即使勉強算作詩,也不如押韻的二流詩歌。而在尋找押韻的過程中,馮唐越來越堅信,押韻是詩人最厲害的武器。
結合《飛鳥集》優美細膩的氣質,我們選用了柔和的輕型紙,採用穿線裸書籍的裝幀形式,使書體柔軟易翻閱,希望喜愛詩歌的朋友拿到這本書能感受到溫暖和平靜。正文為中英雙語,便於對照閱讀;採用打字機字型,文藝又復古。封面的紅藍色摺紙飛鳥,則象徵了文字帶著稿紙飛翔的意味

作者簡介

羅賓德拉納特•泰戈爾Rabindranath Tagore(1861-1941),印度詩人、哲學家、教育家、社會活動家,印度近代中短篇小說創始人,1913年,成為第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。代表作品:
詩集:1910年《吉檀迦利》,1913年《新月集》《園丁集》,1916年《飛鳥集》,1928年《流螢集
小說:1894年《太陽與烏雲》,1906年《沉船》,1910年《戈拉
劇作:1911年《頑固堡壘》,1922年《摩克多塔拉》,1926年《人紅夾竹桃》
散文:1881年《死亡的貿易》,1924年《中國的談話》,1931年《俄羅斯書簡》
演講集:1916年《修行:生命的證悟

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們