世界大獎作家經典童書:新月集·飛鳥集

世界大獎作家經典童書:新月集·飛鳥集

《新月集·飛鳥集》收錄了泰戈爾的文學作品。唯有《新月集·飛鳥集》——一本你所喜愛的書,才仿佛是一位永遠親切而有趣的旅伴。它將伴隨你,給你無窮無盡的想像和歡樂,使你百讀不厭、常讀常新,不斷地感知和發現新的真理;它將幫助你戰勝寂寞和孤獨,像黑夜裡的明燈、星光和小小的螢火蟲,為你照亮夜行的小路,指引你和幫助你去認識世上的善惡和美醜。

基本介紹

  • 中文名:世界大獎作家經典童書:新月集•飛鳥集
  • 譯者:張熾恆
  • 出版日期:2011年6月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787535356284
  • 作者:泰戈爾(Tagore.R.)
  • 頁數:219頁
  • 開本:32
出版社,基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,序言,

出版社

湖北長江出版集團,湖北少年兒童出版社

基本介紹

內容簡介

《新月集·飛鳥集》由泰戈爾所著,精選了諾貝爾獎獲得者的一些優美的作品,以及少年兒童們耳熟能詳的、適合少年兒童讀者閱讀和欣賞的篇章。這些作品,或者可以視為一代代文學大師與幼小者們的心靈的對話,是一棵棵參天大樹,對身邊和腳下小花小草們的關注與祝福,是屬於全人類的文學遺產中更加珍貴和美麗的一部分。從這些文學巨人的形形色色的童年生活細節和獨特的成長感受里,我們的小讀者不僅可以獲得生活和精神的啟示,也可以得到文學的享受、美的薰陶。
諾貝爾獎獲獎作家作品。
閱讀,就像漫遊世界,閱讀,就像水手去航海,書中的憂愁與悲傷,就是我的黑夜和風暴,書中的甜蜜與歡樂,就是我的陽光和雲彩,做一名閱讀者是幸福的,我閱讀,所以我美麗,我閱讀,所以我存在。

作者簡介

作者:(印度)泰戈爾 (Tagore.R.) 譯者:張熾恆

圖書目錄

新月集

在海岸上

嬰孩之道
無人留意的盛典
偷睡眠者
初始
嬰孩的世界
時候與緣由
誹謗
法官
玩具
天文學家
雲彩與波浪
金香花
仙境
流放之地
雨天
紙船
水手
對岸
花的學校
商人
同情
職業
做哥哥
小大人
十二點鐘
寫作
壞郵差
英雄
結局
召喚
第一捧茉莉花
榕樹
祝福
禮物
我的歌
孩子天使
最後的交易
飛鳥集
吉檀伽利
園丁集

序言

在一個忙碌和浮躁的時代,您打開這樣一本書,看到這一頁,我就應當向您表示敬意。讀文學著作的人越來越少了,讀詩的人更少。而其實,無論我們在怎樣生活著,音樂、詩歌、夢想和其他許多美好的事物,對於我們有一個儘可能美好的人生都是必須的。
“你是誰。一百年後讀著我的詩歌的讀者?”
詩人泰戈爾雖是一個謙卑的人,卻也自信自己的作品會流傳下去。確實,近一百年來,泰戈爾在全世界的影響力經久不衰。而且可以說,在諾貝爾文學獎得主中。他是擁有最廣泛的讀者的詩人之一,也是中國讀者最喜愛的一位外國詩人。
羅賓德拉納特·泰戈爾(RabindraIlam Tagore)1861年5月7日出生於孟加拉加爾各答市的一個名門望族、書香門第。他在世時孟加拉還是印度的一個省,因此他一直被認為是印度詩人。
詩人出生時已家道中落。但他在童年受到了良好的人文和藝術薰陶,13歲時便能創作長詩和頌歌體詩集。
泰戈爾沒有好好讀過書。因為不能忍受學校的呆板沉悶,14歲就退學了,幾年後在倫敦大學也唯讀了幾個月便不得不回國,從此以文學創作為業,開始他的藝術人生之旅。20世紀20年代初,他創辦了國際大學,其目的是為了全人類的利益,給各國藝術家、哲學家和科學家提供一個交流場所。為此詩人捐出了許多財產。在他的一生中,印度都是英國的殖民地。而他在第一次世界大戰結束後參加了非暴力運動,為印度的獨立奔走呼籲,被英王室褫奪了勳爵頭銜。值得一提的是,1932年9月聖雄甘地開始絕食時,寫信希望泰戈爾支持他,泰戈爾立刻回信並動身去監獄;甘地絕食行動勝利時,詩人在他的身邊。
作為著名的詩人、作家、藝術家和社會活動家,泰戈爾雖然享有盛名,一生豐富多彩,卻也經歷了許多坎坷。他幼年喪母,壯年喪妻,妻亡後又有一雙兒女夭折。而他的另外幾個子女也都相繼離開他。他成了一個孤獨的人。在社會活動中,他也經常遭受挫折,被人誤解。在獲得諾貝爾文學獎之前,他的詩作在自己的國家很少得到讚揚,多受批評和攻訐。
面對這種命運,泰戈爾滿懷的是悲憫和愛,是對強權、金錢和暴力的輕蔑。一切化為美的旋律,從他心中流淌出來,洋溢在字裡行間,使他成為一代“詩聖”。在他的約五十部詩集中,有八部由他本人從孟加拉文譯成了英文,它們是《吉檀伽利》、《新月集》、《園丁集》、《飛鳥集》、《采果集》、《情人的禮物及歧路》(即《愛者之貽與歧路》)、《游思集》和《渡》。應該說,這是他最得意的八部作品。其中,《吉檀伽利》和《新月集》為他贏得了諾貝爾文學獎。而《新月集》則成了印度大、中、國小的必讀教材。
詩人多才多藝,除詩歌外,他還創作了大量的小說和劇本,撰寫了許多文學、哲學和政治方面的論著,而且作畫譜曲不計其數。
泰戈爾的詩自成一派,特色極其鮮明。首先是詩中的景物:大地、樹、花、綠草、河、海、山、渡口、船、牛、牛棚、陽台、搖籃、籬笆、屋檐、風、雲、雨、雷電、太陽、群星、月亮、燈、火、黑夜、白晝、光、影、黎明、黃昏、夢、睡眠、仙境……它們都有一種獨特的風情——也許是印度的風情,但又不全是印度的風情。應該說,它們就是詩人的心境——廣袤無邊,容納著他的祖國,又容納著世界。這也許就是詩人之偉大所在,詩人之魅力所在。
再者是詩中的人物:神、“我”、旅人、母親、孩子、少女、婦人、牧人、船夫、商人、小販、君王等等,以及所有的景物——因為這些景物常常是擬人化的。而出現得最多的是神、“我”、母親和孩子。每一個詩人的詩中都有“我”,詩中不能無“我”,否則詩人便喪失了自我,不成其為詩人。而泰戈爾的“我”所傾訴的,主要是愛和悲憫。這些人物中最值得注意的是“母親”和“孩子”。這可能與泰戈爾喪妻失子、與他的祖國的命運有關。更重要的是,這些字眼訴說的是泰戈爾的善良,是他對於世界和人類的愛,是他的人性之美。他最令人敬仰的品德,在於常懷感恩之心,謙卑而無畏。他的這種品德是他的價值觀的體現。這種價值觀在他的作品中時有流露。
如前所述,泰戈爾一生中,他本人和他的祖國都遭遇著不幸,所以他的有些作品在美麗中流露出淡淡的憂傷。有時詩人甚至以死亡為詩的主題。他把死亡寫得那么恬淡、那么美:“我已經獲準離去。向我道別吧,我的兄弟們!我向你們大家鞠個躬便啟程。”“但群星仍將在黑夜裡守望,晨曦會照樣升起,時辰將依然像海浪一樣起伏著,激盪起痛苦和歡樂。”原也不奇怪,泰戈爾寫那些詩時,已經年過半百,在當時的印度已經算是一個人的晚年了。但詩人一直純真猶如孩童。“偉人是一個天生的孩子;他死去時把他的偉大童年留給了世界。”(《飛鳥集》第125首)他寫下這首小詩的時候,大概沒有意識到把自己也說了進去。1941年,詩人以八十高齡辭世後,他的一顆童心連同大量美麗的詩作永遠地留給了這個世界。
泰戈爾詩作的另一個特點是將哲思融入詩中,這是讀者喜愛他的原因之一。有人認為,哲學和詩歌是互相排斥的。我曾舉過一個反例,那就是威廉·布菜克。布萊克的作品中,宗教、哲學和詩歌三位一體。另一個反例就是泰戈爾了。他的作品也是宗教、哲學和詩歌三位一體。布萊克也是個純真如孩童的詩人。兩位偉大的詩人已經有了兩個共同之處。他們的第三個共同之處就是詩歌的音樂性,泰戈爾曾經撰文讚賞布菜克詩歌的音樂性,他自己的詩歌中同樣迴蕩著音樂的旋律。
印度是詩歌之國。正如印度人能歌善舞一樣,印度人喜愛吟唱詩歌,且多有能作詩者。也許正因為如此,泰戈爾的詩有不少表達了對詩歌本身的愛和讚美。他在詩中常說把他的歌獻給神,而我們知道,他把詩歌獻給了人類,獻給了我們一百年後讀著他的詩歌的讀者。
張熾恆

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們