基本介紹
歌曲歌詞,歌曲鑑賞,
歌曲歌詞
夕暮れ染まる丘に佇み /佇立在殘陽染紅的山丘上
yu u gu re so ma ru o ka ni ta ta zu mi
ひとり 伸びる影見つめた / 獨自凝視著不斷伸長的影子
hi to ri no bi ru ka ge mi tsu me ta
無情なほどに儚いこの世界 / 世界是如此虛幻 甚至到無情的程度
mu jyo o na ho do ni ha ka na i ko no se ka i
また 願いは零れてく / 願望 又一次散落
ma da ne ga i wa ko bo re te ku
yu u gu re so ma ru o ka ni ta ta zu mi
ひとり 伸びる影見つめた / 獨自凝視著不斷伸長的影子
hi to ri no bi ru ka ge mi tsu me ta
無情なほどに儚いこの世界 / 世界是如此虛幻 甚至到無情的程度
mu jyo o na ho do ni ha ka na i ko no se ka i
また 願いは零れてく / 願望 又一次散落
ma da ne ga i wa ko bo re te ku
噓つきの自分か / 對著這個編織謊言的自己
o so tsu ki no ji bu n ka ra
目を背けたままで / 我不忍正視
me wo so mu ke ta ma ma de
意地になって / 自己不斷堅持
i ji ni na a te
守ろうとしていたモノは何なの? / 要去守護的事物 到底是什麼呢?
ma mo ro o to shi te i ta mo no wa na n na no?
o so tsu ki no ji bu n ka ra
目を背けたままで / 我不忍正視
me wo so mu ke ta ma ma de
意地になって / 自己不斷堅持
i ji ni na a te
守ろうとしていたモノは何なの? / 要去守護的事物 到底是什麼呢?
ma mo ro o to shi te i ta mo no wa na n na no?
気付いたよ たとえ痛む心が / 我已經察覺 即使這顆疼痛的心
ki zu i ta yo ta to e i ta mu ko ko ro ga
光遮ったとしても / 要去阻隔光芒
hi ka ri sa e gi i ta to shi te mo
見失っちゃいけない今が / 現在 確確實實在此處
mi u shi na a cha i ke na i i ma ga
確かにここにある事 / 是絕不可丟失的事實
ta shi ka ni ko ko ni a ru ko to
ki zu i ta yo ta to e i ta mu ko ko ro ga
光遮ったとしても / 要去阻隔光芒
hi ka ri sa e gi i ta to shi te mo
見失っちゃいけない今が / 現在 確確實實在此處
mi u shi na a cha i ke na i i ma ga
確かにここにある事 / 是絕不可丟失的事實
ta shi ka ni ko ko ni a ru ko to
動き出した風に吹かれて / 風開始吹
u go ki da shi ta ka ze ni fu ka re te
まわり始める風車 / 拂動了手中的風車
ma wa ri ha ji me ru ka ze gu ru ma
羽の色がひとつに融ける / 轉動的葉片 融為一體
ha ne no i ro ga hi to tsu ni to ke ru
ふたり繋ぐ絆になるから / 成為維繫兩人的羈絆
fu ta ri tsu na gu ki zu na ni na ru ka ra
u go ki da shi ta ka ze ni fu ka re te
まわり始める風車 / 拂動了手中的風車
ma wa ri ha ji me ru ka ze gu ru ma
羽の色がひとつに融ける / 轉動的葉片 融為一體
ha ne no i ro ga hi to tsu ni to ke ru
ふたり繋ぐ絆になるから / 成為維繫兩人的羈絆
fu ta ri tsu na gu ki zu na ni na ru ka ra
冷たい雨に打たれ佇む / 在冰冷雨水的拍打中佇立著
tsu me ta i a me ni u ta re ta ta zu mu
君は寂しげに笑った / 你寂寞地笑了
ki mi wa sa bi shi ge ni wa ra a ta
幼い手では無力すぎた世界 / 對於世界而言 幼小的雙手過於無力
o sa na i te de wa mu ryo ku su gi ta se ka i
もう 失くしたくはないよ / 已經 不想再次失去了
mo o na ku shi ta ku wa na i yo
tsu me ta i a me ni u ta re ta ta zu mu
君は寂しげに笑った / 你寂寞地笑了
ki mi wa sa bi shi ge ni wa ra a ta
幼い手では無力すぎた世界 / 對於世界而言 幼小的雙手過於無力
o sa na i te de wa mu ryo ku su gi ta se ka i
もう 失くしたくはないよ / 已經 不想再次失去了
mo o na ku shi ta ku wa na i yo
本當の気持ちから / 仍舊從真正的心情上
ho n to o no ki mo chi ka ra
目を背けたままで / 移開視線
me wo so mu ke ta ma ma de
大事な場所 / 重要的所在
da i ji na ba sho
守りきることなど出來はしないね / 將會無法守護呀
ma mo ri ki ru ko to na do de ki wa shi na i ne
ho n to o no ki mo chi ka ra
目を背けたままで / 移開視線
me wo so mu ke ta ma ma de
大事な場所 / 重要的所在
da i ji na ba sho
守りきることなど出來はしないね / 將會無法守護呀
ma mo ri ki ru ko to na do de ki wa shi na i ne
怖くない たとえ無限の闇が / 毫不畏懼 即使無限的黑暗
ko wa ku na i ta to e mu ge n no ya mi ga
行く手遮ったとしても / 遮掩住了去向
yu ku te sa e gi i ta to shi te mo
重ねあった心の強さ / 交織的心靈所擁有的堅強
ka sa ne a a ta ko ko ro no tsu yo sa
確かに知っているから / 我確實知曉
ta shi ka ni shi i te i ru ka ra
ko wa ku na i ta to e mu ge n no ya mi ga
行く手遮ったとしても / 遮掩住了去向
yu ku te sa e gi i ta to shi te mo
重ねあった心の強さ / 交織的心靈所擁有的堅強
ka sa ne a a ta ko ko ro no tsu yo sa
確かに知っているから / 我確實知曉
ta shi ka ni shi i te i ru ka ra
そっと背中風に押されて / 被風輕輕地推著背後
so o to se na ka ka ze ni o sa re te
歩き始める仆たちは / 而開始踏出步伐的我們
a ru ki ha ji me ru bo ku ta chi wa
迷いながらそれでも進む / 就算迷惘也依然前進
ma yo i na ga ra so re de mo su su mu
君をもう二度と離さない / 再也不會離開你
ki mi wo mo o ni do to ha na sa na i
so o to se na ka ka ze ni o sa re te
歩き始める仆たちは / 而開始踏出步伐的我們
a ru ki ha ji me ru bo ku ta chi wa
迷いながらそれでも進む / 就算迷惘也依然前進
ma yo i na ga ra so re de mo su su mu
君をもう二度と離さない / 再也不會離開你
ki mi wo mo o ni do to ha na sa na i
耳の奧殘る聲 / 殘留在耳朵深處的聲音
mi mi no o ku no ko ru ko e
遠ざかる記憶 / 逐漸遙遠的記憶
to o za ka ru ki o ku
あぁ 戻ることはかなわないけど / 啊啊 雖然無法回到過往
a a mo do ru ko to wa ka na wa na i ke do
その先の朝信じて…行こう / 相信在此之前的早晨 去吧
so no sa ki no a sa shi n ji te…yu ko o
mi mi no o ku no ko ru ko e
遠ざかる記憶 / 逐漸遙遠的記憶
to o za ka ru ki o ku
あぁ 戻ることはかなわないけど / 啊啊 雖然無法回到過往
a a mo do ru ko to wa ka na wa na i ke do
その先の朝信じて…行こう / 相信在此之前的早晨 去吧
so no sa ki no a sa shi n ji te…yu ko o
忘れない たとえ痛む心が / 不會忘懷 即使疼痛的心靈
wa su re na i ta to e i ta mu ko ko ro ga
すべて遮ったとしても / 遮蓋了一切
su be te sa e gi i ta to shi te mo
諦めたら変わらないよう / 但若是放棄便什麼也無法改變
a ki ra me ta ra ka wa ra na i yo to
君が教えてくれたね / 是你教會了我
ki mi ga o shi e te ku re ta ne
wa su re na i ta to e i ta mu ko ko ro ga
すべて遮ったとしても / 遮蓋了一切
su be te sa e gi i ta to shi te mo
諦めたら変わらないよう / 但若是放棄便什麼也無法改變
a ki ra me ta ra ka wa ra na i yo to
君が教えてくれたね / 是你教會了我
ki mi ga o shi e te ku re ta ne
動き出した時の感じて / 感覺到開始流逝的時間
u go ki da shi ta to ki wo ka n ji te
まわり始める風車 / 開始轉動的風車
ma wa ri ha ji me ru ka ze gu ru ma
どうか風が止まないように / 祈求著風兒請別停滯下來
do o ka ka ze ga ya ma na i yo o ni
ふたり此処で空見上げている/ 兩人於此處仰望著天空
fu ta ri ko ko de so ra mi a ge te i ru
u go ki da shi ta to ki wo ka n ji te
まわり始める風車 / 開始轉動的風車
ma wa ri ha ji me ru ka ze gu ru ma
どうか風が止まないように / 祈求著風兒請別停滯下來
do o ka ka ze ga ya ma na i yo o ni
ふたり此処で空見上げている/ 兩人於此處仰望著天空
fu ta ri ko ko de so ra mi a ge te i ru
歌曲鑑賞
由風為系的羈絆,由風開創出的未來。
歌詞中表現出,害怕失去,害怕無法守護,畏懼自己的雙手力量太小,無法成為支柱,後面被風推著就像是說明不會駐足不前,祈求著風別停滯不前,彷佛希望羈絆能永遠存在,最後那邊的望著天空,感覺就像,之前的黑暗、憔悴都是假的一般,有著嶄新的未來,等著兩人。