基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,作品譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
題玉泉溪
紅葉醉秋色⑴,碧溪彈夜弦⑵
佳期不可再⑶,風雨杳如年⑷。
注釋譯文
詞句注釋
⑴葉:一作“樹”。
⑵碧溪:綠色的溪流。
⑶佳期:美好的時光。
⑷杳(yǎo):昏暗、遙遠,沒有盡頭。
作品譯文
紅葉片片沉醉於動人的秋色,碧溪潺潺在夜裡彈奏起琴弦。
美好的日子逝去不可能再來,淒風苦雨無限讓人度日如年。
創作背景
這首詩最早錄載於《樹萱錄》。書中說:“番禺鄭僕射嘗游湘中,宿於驛樓,夜遇女子誦詩……頃刻不見。”所誦即上詩。胡仔《苕溪漁隱叢話前集》、魏慶之《詩人玉屑》都轉錄了《樹萱錄》的記載。前者把此詩列入“鬼詩”類,後者則列為“靈異”類。《全唐詩》的編者在收錄此詩時,刪去了《樹萱錄》關於其事的記載,題其作者為“湘驛女子”。
作品鑑賞
整體賞析
此詩首句“紅葉醉秋色”五字,用重彩繪出一幅楓葉爛漫、秋色正濃的畫面。那優美的景色,宜人的氣候,令人心醉神馳。“霜葉紅於二月花”是描寫秋色的名句,然“紅葉醉秋色”的境界,卻也別具韻味。詩人用一“醉”字,把“紅葉”與“秋色”聯繫起來,使抽象的秋色具體可感,描繪了一幅美麗絢爛的秋景圖。用字精煉,以少總多。
次句“碧溪彈夜弦”,也寫得情韻縈繞,優美動人。白晝消逝,夜幕降臨,楓林隱去,碧藍澄澈的溪水,潺潺流動,宛然在彈奏一支樂曲,如泣如訴,打破了這也的寂靜。夜色如水,不可能不動人情思。這裡,“碧”是個訴諸視覺的顏色字。在一般的夜晚,是無法分辨水色的。只有憑藉天空的明月,身臨溪畔的人,才有可能見得真實,辨得清楚。“彈”字下得也很妙。它不僅寫出溪流富有音樂般的詩韻,而且以動襯靜,把一個萬籟俱寂的夜色,烘托得更加幽深。詩雖未寫月,卻自有一輪明月朗照;未寫人,卻有一個少女的倩影徘徊溪畔;未寫情,卻有一縷悲哀寂寞的情絲,從“夜弦”的曲調中輕輕流出,如泣如訴,縈迴耳際。這種虛中見實、實中見虛的寫法,筆墨精當,含蘊豐富,營造了一種寧靜、幽邃的氛圍。
後兩句抒情。主人公終於吐出了自己的心聲:“佳期不可再,風雨杳如年。”那曾經有過的美好日子一去不復返了,心愛的人兒再也不會和自己共度美好快樂的時光。陪伴自己的只能是那漫長的淒風苦雨、度日如年的生活。這兩句直言不諱地把這位徘徊於月下溪畔的女子內心的秘密,和盤托出。原來她是位失戀的女子,曾有過幸福的愛情,而此時,“佳期”卻一去不復返了。可是這位多情女子還像過去一樣熱戀著愛人。在楓葉如醉、碧溪夜月的環境中,她徘徊著,回憶著,祈望著,等待著,從原野來到溪邊,從白天直至深夜。可是,物是人非,再也見不到他的身影。“佳期不可再”,寥寥五字,把這位滿懷希望的女子推向了絕望的深淵。她想:“今後的生活又將如何呢?”回答是:“風雨杳如年。”風雨如晦,度日如年,未來的日子是渺茫、悲涼、淒迷的。如果把這裡的“風雨”理解為社會“風雨”的話,那么這詩所寫的愛情悲劇,就具有更廣泛深刻的社會意義了。
這首詩語短情深,措辭委婉而造語清麗。詩人善於選擇典型的意象,渲染了一種迷離愁苦的詩境。詩中以景襯情,情與景很好地融合在一起,大大增強了藝術感染力。
名家點評
(明末)周珽曰:篤情,描景亦脫。《樹萱錄》:番陽鄭僕射嘗游湘中,宿於驛樓。夜遇女子誦此詩,頃刻不見。(《唐詩選脈會通評林》)
(清末)俞陛雲:首二句詞采清麗,音節入古。後二句言回首佳期,佴覺沉沉風雨,綿渺如年,嘆勝會之不常耶?悵伊人之長往耶?唐人五絕中,有安邑坊女子《幽恨詩》云:“卜得上峽日,秋江風浪多。江陵一夜雨,腸斷《木蘭歌》。”與此詩皆出女郎聲口,感余心之未寧,溯流風而獨寫,如聞陽阿激楚之洞簫也。(《詩境淺說續編》)
作者簡介
湘驛女子,唐代女詩人。姓名、身世均已不傳,只能從她留下的《題玉泉溪》這首詩中,窺見其生活的片斷和詩才之一斑。