《青玉案·新腔一唱雙金斗》是南宋詞人吳文英所著的一首詞。該詞上闋寫和愛妾相聚時的溫馨,下闋寫物是人非的愁思,全詞行文前後呼應,相互對照,言有盡而意無窮。流露出詞人對逝去愛妾的思念之情。
基本介紹
- 作品名稱:青玉案·新腔一唱雙金斗
- 創作年代:南宋
- 作品出處:《夢窗詞集》
- 文學體裁:詞
- 作者:吳文英
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
青玉案⑴
新腔⑵一唱雙金斗⑶,正霜落,分柑手⑷。已是紅窗⑸人倦繡,春詞裁燭⑹,夜香溫被⑺,怕減銀壺漏⑻。
吳天⑼雁曉雲飛⑽後,百感情懷頓疏⑾酒。彩扇何時翻翠袖,歌邊拌取,醉魂和夢,化作梅花瘦。
注釋譯文
詞句注釋
⑴青玉案:詞牌名。漢張衡《四愁詩》:“美人贈我錦繡段,何以報之青玉案”。因取以為調名。六十七字,前後片各五仄韻。亦有第五句不用韻者。
⑵新腔:新創作的曲調。
⑶金斗:即金勺,一種酒器。
⑷柑(gān)手:果名,橘屬。
⑸紅窗:閨房中的窗子。
⑹春詞裁燭:燭下吟詩。春詞,指情詩;裁燭,剪去燼餘的燭心。
⑺夜香溫被:用熏爐烘被子。
⑻銀壺:銀制的漏壺,古代計時器。
⑼吳天:猶言吳地。
⑽雲飛:喻情人分離。
⑾疏:稀少。
白話譯文
她唱罷一支新制的曲調,我們一起雨金斗暢飲美酒,正是秋霜初降的時候,她伸出纖纖素手,深情地為我剖開了黃柑。亂紅滿窗,她倦於窗下引針刺繡,輕輕地唱起一曲又一曲纏綿多情的春詞,歌聲中,紅燭漸漸短小,薰香裊裊,被子已經溫暖,如此良宵,真害怕時光就那么輕易消逝過去了。
拂曉時吳地的鴻雁穿過彩雲飛去後,我百感交加,情思無限,頓時連酒都喝不下去。什麼時候如果還能一見到她翠袖韻舞,彩扇紛飛,我一定要在她的歌聲中喝個爛醉,我的醉魂將在夢裡化作挺拔瘦勁的梅花,陪伴她在梅樹旁翻唱新曲。
創作背景
該詞當寫於淳祐三年(1143)詞人離開蘇州後不久。詞人在拂曉時看到鴻雁穿過彩雲飛過,心中想起了和逝去的愛妾在蘇州的日子,心中頓然失去一切情趣,有感而發,寫下了這首詞。
作品鑑賞
文學賞析
詞的上片,生動形象地描繪了詞人與愛妾往昔的浪漫情事。“新腔一唱雙金斗。正霜落,分甘手”二韻,開筆逆人,描寫昔日歡聚之樂。黃柑薦酒,縴手分擘。這雙分柑縴手,永留在詞人的記憶里。
“已是紅窗人倦繡。春詞裁燭,夜香溫被,怕減銀壺漏”二韻,繼續渲染昔日二人溫情。芳香瀰漫,溫暖羅被,詞人害怕春宵太短。前韻勾畫出一幅“美人倦繡圖”,“怕減”二字,寫出了春宵苦短的心理活動。
詞的下片,抒發愛妾去後,詞人的“百感情懷”,“醉魂和夢,化作梅邊瘦”,不言相思,而相思之情俱在。言有盡而意無窮。“吳天雁曉雲飛後。百感情懷頓疏酒”二韻轉入今日,抒寫姬去之悲。“頓”,形容姬去的忽然,詞人頓然失去一切情趣。酒逢知己才有興味,如今孤身一人身心疏懶,所以喝酒的情緒也沒了。與開首“新腔一唱雙金斗”形成鮮明對照。
“彩扇何時翻翠袖,歌邊拌取,醉魂和夢,化作梅邊瘦”二韻,以夢幻收筆,寫出對愛妾強烈的相思之情。“何時”二字,寫出詞人當年與愛妾曾經共同度過的狂歌醉舞,繾綣難忘的浪漫的愛情生活,如今人去樓空,魂牽神縈,只能在醉夢中相見,但醒來之後只會倍添相思的愁苦。