《青島市志·方言志》編纂工作初,正式出版。全書以篇、章、節層次劃分, 共分為4篇、21章。首篇為語音,依次為:辭彙、語法、語料記音。全志採用國際音標標音,遇有特殊情況,隨文另加說明。
基本介紹
- 書名:青島市志·方言志
- 作者:青島市史志辦公室
- 出版社:新華出版社
- 出版時間:1997年
- 始於:1995年
- 分為:4篇
圖書信息,主要內容,目錄,
圖書信息
《青島市志·方言志》,1997年8月由新華出版社出版發行。全書計16萬字,裝幀華美,印刷精良,作為地市級方誌的分志正式出版的方言著作,這是山東省僅有的一部,在其他省市也不多見。況且,青島市的特殊歷史和語言現狀,使本書的編寫很具難度。在處理存史和資政的關係上,本書作了艱難的探索,不乏創新。
主要內容
自1891年清朝政府在青島設防建置始,居民帶著各自的鄉音,從四方聚集而來。不同的方言相互交融,逐漸形成了獨具特色的城市方言。
青島方言屬於膠遼官話。其語音、辭彙、語法都有突出的特點。 語音特點是:聲母細分,韻母簡化,聲調減少。聲母細分。即國語的同一組聲母,在青島話中分為兩類:
其一,國語的zh、ch、sh聲母,青島話分為兩類,一類讀舌尖後音,一類讀舌叶音。下列各字青島話讀音不同:知≠支、恥≠齒、石≠時。國語的捲舌音聲母zh、ch、sh,來自中古音的知、莊、章三系,元明時期由三類合為兩類,明、清之後合為一類,青島方言還保留著元明時期的狀態。
其二,國語聲母j、 q、x,在青島話里也分為兩類,一類讀較後的舌面前音,另一類讀帶齒間音色彩的舌尖前音。下列各字國語同音,青島話不同音:間≠尖、牽≠千、掀≠先。 韻母簡化。漢語語音發展的總趨勢是音節結構單純化。青島方言的韻母似乎體現了這一趨勢。首先,複合元音韻母單化。國語的複合元音韻母,在青島話里變成單元音韻母。其次,前鼻音韻母鼻化。 聲調減少。青島方言只有3個單字調。國語中讀去聲的字,除少數讀陰平之外,其餘都跟陽平合為一類。 辭彙特點為:首先,青島方言保留了很多古語詞。如“夜來”,指昨天。“觀目”,指人的模樣、外表,等等。其次,保留了少量外來詞。如“古力”指下水道井。“米打羅”指一種小的圓鐵桶。這些詞都是從日語中來的,反映了青島歷史的特殊性。
其三,詞的多音節化。如“左把來子”(左撇子)、“耳門台子”(太陽穴)、“鼻孔眼子”(鼻孔)等。
其四,同義詞豐富。同義詞就是對同一事物或同一現象,存在種種不同的說法,例如“舒服”,在青島市區至少有另外六種說法:受用、舒坦、舒索、熨貼、滋潤等。這些有著細微差別的同義詞,使得語言表達特別生動細膩。 語法特點是:詞法特點首先是利用音變區別詞義。如“被窩”二字,讀本調且後字兒化的時候,指人睡覺的地方,是“臥處”;後字讀輕聲前字不變調時,指鋪蓋,是“臥具” 。 其次,人稱代詞的表示法與國語不同:第一人稱複數,如老派話說“俺”,有時說“咱”,不說“我們”。第一人稱單數有時用“我”,有時用“俺”。表領屬關係時,用“俺”不用“我”,可以說“俺老師”,不能說“我老師”。句法方面, 比較句式很有特色。是在比較詞後面加“起”字,從而構成“甲+比較詞+起+乙”的句式,如“小王強起老李(小王比老李強)”。 青島方言的內部差異。 按照方言的內部異同,青島方言可以分為7個區:市區、城陽(代表嶗山等近郊區)、即墨、萊西、平度、膠州、膠南。這7區的方言,在語音、辭彙方面存在著種種差異。 語音差異。聲母方面主要表現在中古知、莊、章、精、端、等聲母的分合上。知、莊、章三組,各區都分為兩類,但這兩類在各區分合不同。 聲調差異。首先是調類不同,膠州和膠南是4個聲調,其他區市則都是3個聲調。其次是字的歸屬不同,在3調區內,國語去聲字的歸屬不同。 辭彙差異。同實異名現象是青島方言辭彙差異的主要特點。如向日葵,市區叫朝陽花,城陽叫轉日客(可能是“轉日葵”的訛音),即墨叫轉悠蓮,萊西叫轉蓮,平度叫轉蓮葵,膠州叫朝日花,膠南叫朝陽花。辭彙差異的另一種現象是同名異實。同一名稱,在不同的地區所表示的事物不同。“扁豆”,在市區和即墨等地,指一種扁月牙形的菜豆;在平度和膠南卻指芸豆(四季豆)。
青島方言形成的歷史短,但發展變化快。中華人民共和國成立以來,隨著政治、經濟、文化的迅速發展,作為漢民族共同語的現代漢語國語,其影響迅速擴大,各地方言都在向國語靠攏。在國語的影響下,青島方言形成了老派和新派的區別。語音方面,老派分尖團音,新派不分尖團音。在老派話里,下列各字不同音:經≠精、輕≠清、興≠星;在新派話里,上述各字同音。辭彙方面,許多國語詞語取代了傳統詞語。例如:“結婚”取代了“將媳婦”、“出門子”,“太陽”代替了“日頭”等等。 另外,市區話的影響日益擴大。首先是市區話的範圍日益擴展,20世紀50年代至60年代, 市區話局限於市南、市北、台東3區,跟四方區的話有明顯不同,滄口區與市區差別更明顯。20世紀70年代以後,四方話與市區話差別已經極小,滄口話跟市區活的差別也在明顯縮小。20世紀80年代之後,市南、市北、台東、四方已無區別,滄口也只有個別字音和個別語調的不同了。其次是市轄各區、縣(市)方言正在向市區話靠攏,在青年人中表現尤為明顯。 雙語現象日益增多,越來越多的人在公眾場合和工作中用國語,在家庭中和私下裡則說青島方言。
目錄
編纂說明
第一篇 語音
第二篇辭彙
第三篇 語法
第四篇 語料記音