雅克和他的主人

雅克和他的主人

《雅克和他的主人》是作者米蘭·昆德拉創作的戲劇,劇本完成於1971年,後來先後在捷克斯洛伐克、法國、美國和澳大利亞等地搬上舞台,是公認的當代戲劇傑作之一。

該書系米蘭·昆德拉的頗有影響的戲劇代表作,《雅克和他的主人》改編自法國啟蒙思想家狄德羅的小說《宿命論者雅克和他的主人》,描述雅克和他主人的漫遊經歷。

基本介紹

  • 作品名稱:雅克和他的主人
  • 外文名稱:Jacques et Son Maitre
  • 創作年代:1971年
  • 文學體裁:戲劇
  • 作者:【法】米蘭·昆德拉
  • 字數:48000
內容簡介,作品目錄,創作背景,人物介紹,作品鑑賞,主體思想,藝術特色,作品評價,作者簡介,

內容簡介

故事從雅克和他的主人的漫遊經歷開始,主僕二人在途中不但對當時社會的流行話題,從宗教、階級到男女關係、道德倫理,不斷加以反思和辯論,而且以調笑的口吻講述了各種各樣的趣事。

作品目錄

一種變奏的導言
雅克和他的主人
關於變奏藝術的變奏
戲謔性改編
關於劇本的作者按

創作背景

《宿命論者雅克和他的主人》對昆德拉的創作產生了深刻而又久遠的啟示和影響。為了表達自己對“恩師”的敬意,昆德拉終於在1971年寫出了劇作《雅克和他的主人》。昆德拉強調,《雅克和他的主人》不是改編,而是他自已的劇作,他自己的“狄德羅變奏曲”,是他“向狄德羅表示的敬意”。
1968年,當俄國人占領了昆德拉那弱小的國家時,昆德拉的全部書籍都遭到了禁止,昆德拉一下子失去了所有合法的謀生手段。許多人想方設法幫助昆德拉。一天來了位導演,他建議昆德拉以他的名義將陀思妥耶夫斯基的《白痴》改編成劇本。於是昆德拉重讀了一遍《白痴》,意識到即使餓死昆德拉也不會幹這件事的。陀思妥耶夫斯基的世界裡充斥著誇張的姿勢、陰沉的深奧以及過度的傷感實在令昆德拉反感。突然間昆德拉的心中涌動起一陣難以言說的對《宿命論者雅克和他的主人》的深切懷念。“您不願讓狄德羅取代一下陀思妥耶夫斯基嗎”不他不乾。而昆德拉恰恰相反怎么也擺脫不了這一奇怪的願望。為了儘可能長久地與雅克和他的主人相處,昆德拉開始將他們描繪成昆德拉的一個劇本中的人物。

人物介紹

雅克
雅克的主人
客棧女老闆
聖旺騎士
小畢格雷
老畢格雷
朱斯蒂娜
侯爵
母親
女兒
阿加特
阿加特的母親
阿加特的父親
警察
法官

作品鑑賞

主體思想

米蘭·昆德拉以人物言行相悖和人物關係之間的無數變數,在《雅克和他的主人》一劇中否定了天意命定思想,進而表達了他的包括文學在內的人類事務遊戲性和相對性的觀點。並且以間離效果取消了戲劇的模仿性、以幾個層面變奏的協調性創造了一種理趣戲劇性,完成了他對狄德羅原作的變奏。
《雅克和他的主人》表現出他對當時極權社會的極度嘲諷和對現實世界的無情否定,同時也滲透著昆拉德對現實世界自由的熱烈追求。正是通過對藝術本質的探索和思考,昆德拉選擇以戲劇這種誇張的形式來表現自己的觀點和看法。
昆德拉先自稱是個在極端政治化世界中的享樂主義者,他喜歡將強加的政治壓迫消解在幽默和荒誕之中。這體現在他幾乎全部的小說里,也是向狄德羅致敬的這個三幕劇的一項基本原則:《雅克和他的主人》始終沒有把世界當會事,甚至也沒有把自己當回事。它的任務是懷疑世界讓我們相信的東西,質疑戲劇要遵守的一些套路。在雅克和主人的嘮叨和扯淡里,昆德拉再次告訴我們:一切都成為問題,一切都要懷疑,一切都是遊戲,一切都是消遣,並接受這一切後果。

藝術特色

在《雅克和他的主人》中,昆德拉繼承了斯特恩開創的小說的巨大的遊戲的可能性,試圖給予這齣喜劇小說家狄德羅發現了的但劇作家狄德羅從未體驗過的形式上的自由:三幕戲的場次清晰可辨,昆德拉以短暫的黑暗來區分;各幕之間舞台沒有什麼大的變化,但由於“變奏”的需要被分為前後兩個部分,前部略低後部稍高,發生在現時的情節都在前台展開,過去的則在後台表演,這樣既不至於發生重要的混淆,也可以提供必要的對話和接觸,真正體現了昆德拉嚮往的形式上的自由;在劇情的安排上以主人的、雅克的、德·拉·波默萊夫人的三段情史互相穿插並且只用對白的方式表達一切關係,因此情節更簡練機智,故事主副線條理分明,也更具結構感。另外,昆德拉和狄德羅一樣並未給雅克和他的主人套上時空的束身衣,而是處理得很模糊。“雅克”和“主人”這些來自狄德羅的名字在舞台上講著啟蒙時代陰鬱的荒唐話,帶著明顯的昆德拉特色和20世紀的痕跡。這樣,《雅克和他的主人》也就具有了一種20世紀和18世紀的精神衝突暗中貫穿了全劇,當然它首先是昆德拉和狄德羅的一場跨世紀的對話。在《被背叛的遺囑》里,昆德拉把這種方式又叫做“戲謔性”改編,但《雅克和他的主人》還是保留了狄德羅的一些故事情節和基本原則。這些原則也就是來自斯特恩的傳統:“令人愜意的結構上的自由,放蕩故事與哲學思考恆常的相鄰關係,這些哲學思考非嚴肅的、諷刺的、滑稽的、震撼人的特性”。
《雅克和他的主人》模仿狄德羅在小說敘述結構中的手法,在雅克和他的主人旅行這一基礎上,展開了三個相對獨立的愛情故事:主人的,雅克的,德·拉·波默萊夫人的。雅克的和主人的愛情故事同時展開,看不出哪個是主角,哪個是配角,這就破除了傳統戲劇的“一個劇只有一個中心事件”的模式,而且兩人的故事的講述交錯進行,故事隨時會被打斷,沒有行動的一致性和完整性;波默萊夫人的故事則作為插曲在第二幕整場演出。插曲,在形式上本身就是一種與一致性相悖的多變。
陌生化的技巧實際上就是將人們在現實中熟視無睹的,而突出呈現在舞台上的技巧。在《雅克和他的主人》中,昆德拉充分運用了這一技巧。
一、通過演員坦白承認是在演戲從而使觀眾以旁觀的態度對待戲劇。在戲劇的開始,雅克和他的主人剛剛上台,雅克就用手指著觀眾對他的主人說:“為什麼他們都看著昆德拉們?”然後,還對觀眾說:“你們不能看別處嗎?你們想乾什麼?”還有,主人抱怨他們怎么沒有馬騎時,雅克說:“你忘了昆德拉們是在舞台上。舞台上怎么會有馬?”主人則說:“為了一個可笑的戲,昆德拉得徒步走路。”
二、人物在講述故事時不斷有其他成分的插入,一個故事套上另一個故事,而同一人在講述時也被不斷的插入“昆德拉很高興你沒有打斷昆德拉”等,實際上都是在提醒講話人和演員的雙重身份。讓人叫好的是第一幕第五場主人和聖—旺,小畢格爾和朱斯蒂娜兩組人物對話的交叉進行,他們的對話互相交叉在一起,但是意義絕妙的相通。
三、同一人物在同一戲中的不同角色的轉換,努力使演員與角色分開。例如在第二幕中,女店主講述波墨萊夫人的故事時,她同時扮演女店主和波默萊夫人兩個角色。
四、在戲中不斷的提起作品的創作者。如女店主說“書上寫著你們要在昆德拉的旅店逗留”、雅克問:“你認識那個膽敢重寫昆德拉們的人嗎?”等。
五、劇中的人物不僅表演了戲裡的各種角色,而且還以戲外人的身份來介紹人物、評價事件,形成了“戲中戲”。
《雅克和他的主人》表現了他創作的一貫風格和自由的理念。在這個劇作中昆德拉充分發揮了他的創造力,運用非亞里士多德戲劇的文體、變奏的技巧、昆德拉式的幽默成功地把狄德羅的小說為他所用呈現給人們一部優秀的昆德拉式劇作。
《雅克和他的主人》這個劇本的基調是幽默的,可以看出人物的對話和環境氛圍都是荒誕不羈的,但是,昆德拉讓我們感受到的卻是幽默之後的深深悲哀。好色的主人是悲哀的。他由他的朋友聖—旺騎士介紹認識了阿加特,並且他們兩人都愛上了她,但是聖—旺在懺悔自己背叛了朋友時承認:“他愛她,而她愛的是我。他追求了她,得益的卻是我。”在第三幕中,好色的主人又陷入了聖—旺設下的圈套,與阿加特一夜風流被聖—旺栽贓,被迫承擔阿加特分娩費用,並且充當父親承擔為聖—旺養育兒子的責任。
雅克也是悲哀的,只是他的悲哀是隱性的。在第二幕第三場主人抱怨雅克話太多時,雅克說他的祖父母是非常嚴肅的人,二人喜歡安靜,整天都不開口,雅克就口含一個塞子在屋裡跑,度過了他生命里的前12年。在這兒,兒時口含塞子的雅克和現在不停說話的睿智的雅克包含著昆德拉的一個隱性的個人意蘊。非常時期,以昆德拉為代表的捷克作家們的作品被排除在印刷品之外,他們猶如口含塞子時的雅克,他們希望能如現在的雅克一樣暢所欲言,像他一樣走上舞台改變作品中人物的命定命運。
波默萊夫人同樣是悲哀的。她愛侯爵,但她發現侯爵厭煩了她時,她發怒了,決定結束這一切。於是,她假裝告訴侯爵她不再愛他了。
在昆德拉看來,悖謬在生活中無處不在,他通過對人的命運的關注、對同情和嘲笑的雙重態度、對人生存境況和心靈中不可排解的矛盾的衝突來揭示出人的可悲與可笑。昆德拉有意運用幽默的筆調來增強嚴肅主題的悲劇性。也就是說,幽默、反諷、諧謔不僅絲毫無損於作品的嚴肅主題,反而讓讀者在形式和內容的反差中進一步體味到作品主題的深刻的悲劇氛圍。

作品評價

昆德拉作品評論家弗朗奈瓦·里卡爾《關於變奏藝術的變奏》:“狄德羅的小說從昆德拉的劇本中得到說明,更得到一種意義”、“這種戲劇化的閱讀增加了狄德羅的小說的協調性,揭示了它,深化了它,使它更加有力地存在。”“在這本小書中,僕人和主人的對話來自狄德羅和斯特思的對話,在此之上,產生了昆德拉和狄德羅、二十世紀的捷克人和十八世紀的法國人、戲劇和小說之間的精彩對話,正是在這無休止的對話中,在這種思想和聲音的交流中,文學獲得了最高的表達。”

作者簡介

米蘭·昆德拉(1929年4月1日-),小說家,出生於捷克斯洛伐克布爾諾,自1975年起,在法國定居。長篇小說《玩笑》、《生活在別處》、《告別圓舞曲》、《笑忘錄》、《不能承受的生命之輕》和《不朽》,以及短篇小說集《好笑的愛》,原作以捷克文寫成。最近出版的長篇小說《》,《身份》和《無知》,還有隨筆集《小說的藝術》和《被背叛的遺》,原作以法文寫成。《雅克和他的主人》,系作者戲劇代表作。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們