隨風而行(圖書名稱)

隨風而行(圖書名稱)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《隨風而行》是阿巴斯著作的一本收錄了以波斯文所寫的詩歌22首的詩集。他的詩作背靠悠久深厚的波斯詩歌傳統,經常以哲學或冥思為基礎,但是在體裁上,卻“向輝煌千年的美學傳統中詩歌的形式特徵宣示決裂”,做到韻腳和格律的徹底自由,因此被稱為是“他那一代,或者那個世紀中最激進的伊朗詩人”。

基本介紹

  • 書名:隨風而行
  • 作者:阿巴斯·基阿魯斯達米
  • 譯者:李宏宇
  • ISBN:9787563363384
  • 頁數:271
  • 定價:26.00元
  • 出版社:廣西師範大學出版社
  • 出版時間:2007-1
  • 裝幀:平裝
  • 詩歌:22首
  • 傳統:波斯詩歌
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

聽說阿巴斯·基阿魯斯達米也是位詩人時我感到驚訝,讀到他的詩歌時我的驚訝更加深了一層,因為他的詩歌不同於我讀過的任何的人的詩歌。……阿巴斯·基阿魯斯達米似乎只寫短詩,比中國古代的五言絕句、七言絕句還要短,短得像日本排句。但據阿巴斯詩歌英文譯本的兩位譯者阿赫瑪德·卡利米:哈喀克和邁克·畢爾德說,即使徘句也難見阿巴斯詩歌的活躍與加速度。我想在阿巴斯詩歌與日本俳句之間還有一個不同,那就是,日本俳句是詩人在悟性的參與下,從時間中的自然與生活里截取詩意,而阿巴斯通過他頓悟般的捕捉,賦予生活以詩意或反詩意。也許“詩意”不是一個準確的詞,應該叫“滋味”。
隨風而行

作者簡介

阿巴斯·基阿魯斯達米(Abbas Kiarostami),1940年6月22日生於伊朗首都德黑蘭,自小就表現出對藝術的強烈興趣。畢業於市立美術學院。他發現自己並不適合走美術道路,為了生活,便暫且為交警局設計交通海報,同時給兒童讀物畫插圖,後來開始拍攝廣告和短片。對各種工作的嘗試為他日後從影積澱了豐富的社會生活經驗。
1969年是伊朗電影史上不可磨滅的一年——伊朗新浪潮(Iranian New Wave)誕生了,青少年發展研究院聘請阿巴斯組建電影學系,此後的二十三年間(至1992年),他一直在此拍片。電影系成為了製作伊朗新電影的溫床,而對阿巴斯本人來說,這同樣是他人生的一個重要轉折點,正是從六九年開始,作為一名導演、劇作家、製作人以及剪輯師,他如一顆新星在伊朗電影工業浪潮中冉冉升起。
1970年,阿巴斯完成了他的首部抒情短片《麵包與小巷》,從中我們已可洞見他日後集大成作品的藝術風格:紀錄片式的框架,即興式的表演,真實生活的節奏,和現實主義的主題。而這一切都被他舒緩自然地融合在一起。
積累了幾年拍短片的經驗,1974年阿巴斯推出了他的第一部劇情長片《旅行者》(當然也只有74分鐘),細膩地描繪了一個叛逆的鄉村問題少年,他執意要到首都德黑蘭去看一場足球比賽。八十年代,他相繼拍攝了一些反映伊朗學齡兒童面臨的問題的紀錄片,如《一年級新生》(1985),《家庭作作業》(1989)等等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們