《陳軫止昭陽攻齊》出自《戰國策·齊策四》。《戰國策》是一部國別體史書。主要記述了戰國時期的縱橫家的政治主張和策略,展示了戰國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰國歷史的重要典籍。
基本介紹
- 中文名:陳軫止昭陽攻齊
- 出自:《戰國策·齊策四》
- 昭陽:楚國大司馬掌管軍政和軍賦
- 上柱國:也稱柱國,是楚國的最高武官
目 錄,1原文,2注釋,3譯文,
目 錄
1原文
昭陽(1)為楚伐魏,覆軍殺將得八城,移兵而攻齊。陳軫為齊王使,見昭陽,再拜賀戰勝,起而問:“楚之法,覆軍殺將,其官爵何也?”昭陽曰:“官為上柱國(2),爵為上執(3)”陳軫曰:“異貴於此者,何也?”曰:“唯令尹(4)耳。” 陳軫曰:“令尹貴矣!王非置兩令尹也,臣竊為公譬可也。楚有祠者,賜其舍人(5)一卮酒。舍人相謂曰:‘數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。’一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:‘吾能為之足。’未成,一人之蛇成,奪其卮曰:‘蛇固無足,子安能為之足?’遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。今君相楚而攻魏,破軍殺將得八城,又移兵欲攻齊,齊畏公甚,公以是為名足矣,官之上非可重也。戰無不勝而不知止者,身且死,爵且後歸,猶為蛇足也。” 昭陽以為然(6),解軍而去。
2注釋
1·昭陽:人名此時為楚國大司馬掌管軍政和軍賦
2·上柱國:也稱柱國,是楚國的最高武官
3·上執:也稱“執”,是楚國最高的爵位,亦作“圭
4·令尹:楚國的最高官職,掌軍政大權,相當於其他諸侯國的相
5·舍人:王公貴族親近的管事的人
6·然:這樣
3譯文
昭陽替楚國討伐魏國,消滅魏軍,殺死魏將,占領了魏國八座城,就轉移軍隊去攻打齊國。陳軫替齊王出使到楚軍軍營,拜見昭陽,向他行禮祝賀他的勝利,行禮完畢起身問道:“按照楚國的制度,消滅敵軍,殺死敵將,封給的官職爵位是怎樣的呢?”昭陽說:“官職為上柱國,爵位為上執珪。”陳軫說:“比這樣更尊貴的是什麼?”昭陽說:“只有令尹罷了。”
陳軫說:“令尹的職位很高了!楚王並沒有設定兩個令尹的位置,我私自給您打個比方吧。楚國有個祭祀祖先的人,賜給他的家丁一壇酒。家丁們相互說:‘幾個人一起喝不夠,一個人喝還有多。我們在地上畫蛇,先畫好的人喝酒。’其中一人先畫好了,拿來酒罈就喝酒,於是左手拿著酒罈,右手畫著蛇,說:‘我能給蛇添上腳。’還沒有添完,另一個人的蛇畫好了,就奪過他的罈子說:‘蛇本來沒有腳,你怎么能給它添上腳呢?’於是把酒喝了。給蛇畫腳的人,最後失去了他的酒。如今您為楚國攻打魏國,打垮了他們的軍隊殺了他們的將領,獲得了八座城,又揮師轉戰,打算攻打齊國,齊國非常害怕您,您因此名聲已經足夠大了,您的官職不能再加封了。戰無不勝卻不知道停止的人,人尚且死了,爵位還又奪了,就像是給蛇畫腳一樣啊。”
昭陽認為這個見解很正確,就撤兵離開了。