《除蘇州刺史別洛城東花》是唐代詩人白居易於寶曆元年(825年)三月所作的一首五言律詩。詩以春花落、嘆年老而起;三、四兩句分別承上,寫年老而出任地方官,暮春時節而離別,含蘊無可奈何的心情;五、六兩句又分別承上,寫重往江南,特地告別春花;末兩句則寫寂寞別花,以“殘鶯”襯托。全詩感嘆年老不得安居,情調蒼涼,語句流暢,筆意疏放自然。
基本介紹
- 作品名稱:除蘇州刺史別洛城東花
- 創作年代:唐代
- 作品體裁:五言律詩
- 作者:白居易
- 作品出處:《白氏長慶集》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
除1蘇州刺史別洛城東花
亂雪2千花落,新絲兩鬢生。
老除吳郡3守,春別洛陽城。
江上今重去4,城東更一行。
別花何用伴,勸酒有殘鶯5。
注釋譯文
詞句注釋
- 除:授予某種官職,任命。
- 亂雪:比喻落花如雪。
- 吳郡:即蘇州。漢置吳郡,隋、唐稱蘇州。唐玄宗天寶年間曾改稱吳郡。
- 江上今重去:白居易於長慶二年(822年)為杭州刺史,這一次去任蘇州刺史,蘇、杭兩地接近,從長安、洛陽等地赴蘇杭,水路大致相同,故說“江上今重去”。
- 殘鶯:指個別未離去的黃鶯。
白話譯文
千朵落花象大雪似的紛飛,兩鬢新長著那白髮一絲絲。
不想老了還當蘇州的刺史,春來又要告別洛陽的花枝。
如今我是第二次去到江上,只得到城東向那桃李告辭。
告別花枝自不用邀人作伴,老去的黃鶯會勸我飲一卮。
創作背景
寶曆元年(825年)三月,五十四歲的白居易突然奉詔,被任蘇州刺史。此時詩人已有遲暮之感,不太願意在宦海漂游,而且身居洛陽,深愛此地牡丹,不忍離別。上路之前,再一次到城東觀花,並寫下這首詩。
作品鑑賞
文學賞析
首聯對起,上句寫落英繽紛,如同飛雪,下句寫自己白髮新絲,與花落相互映襯,暗示著詩人出刺蘇州已是他仕宦生涯中的“暮春”時節。一句點明時令,一句形容老境,對仗工整,感慨遙深,並為下聯作了鋪墊。頷聯切入詩題,表現赴任的興奮和別洛的惆悵。率易中有錘冶,疏放中見縝密,是白居易詩歌的獨特風格。頸聯追憶當年出刺杭州的往事,用再下江南引出對東都的依依不捨,重新回到城東探花的中心話題上。尾聯點出詩人此時此刻的孤寂:花下獨酌,唯有落紅與殘鶯作伴。這聯別出新意,出人意表。別花無伴,勸酒有鶯,疏狂之態,傲岸之氣,充溢於字裡行間。融情於景,餘味無窮。
這首詩與一般詠花之作有別,它以敘事語言為主,而未有細膩生動的情景描述,這正是白氏晚年作品的特色之一。但在貌似平淡的文字下面,在似續似斷的詩句之間,蘊藏著詩人深沉豐富的情韻。詩人巧妙地利用了律詩對仗的功能,不著痕跡地表珊他赴任與別洛的矛盾心態。“老除吳郡守”本應值得慶賀,而對以“春別洛陽城”,則不免令人有錯過賞花季節的惋惜,“江上今重去”本應為再度重遊江南而興奮,可對以“城東更一行”,似乎有今後恐難再見洛陽牡丹一面之悲。作者此時是喜是哀,是思是戀,實難判別。這首詩寫詩人被任命為蘇州刺史時的心情,在感慨中微露孤介之氣,告別時隱含依戀之情。不向親知告別,而向桃李辭行,則詩人對於洛陽的一草一木具有深厚的感情,盡在不言之中了。