內容簡介
《金剛般若波羅蜜經》又稱《金剛經》,是
佛教經典中影響非常大的一部佛經,是印度大乘佛教般若系經典。傳入中國後,自東晉到唐朝共有六個譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經》最為流行。“般若”是梵文音譯,意為“通達世間法和出世間法,圓融無礙,恰到好處,絕對完全的大智慧”。“金剛”,喻指般若如金剛一樣鋒利無比,能破除世間一切煩惱與偏見。“波羅蜜”,意指超越生死而度達解脫的彼岸。經題的意義,指以金剛一樣無堅不摧的大智慧,破除一切煩惱執著,超越生死而達到永恆安樂的歸宿。
《金剛般若波羅蜜經注》是鳩摩羅什的弟子
僧肇為鳩摩羅什翻譯的《金剛經》所做的註解。
作者簡介
鳩摩羅什 (Kumārajīva,344-413)
一譯“鳩摩羅什(耆)婆”,略稱“羅什”或“什”,意譯“童壽”。祖籍天竺,混血,出生於西域龜茲國(今新疆庫車),家世顯赫,其祖上世代為相,倜儻不群,馳名遐邇。鳩摩羅什自幼天資超凡,半歲會說話,三歲能認字,五歲開始博覽群書,七歲跟隨母親一同出家,曾遊學天竺諸國,遍訪名師大德,深究妙義。他年少精進,又博聞強記,既通梵語,又嫻漢文,佛學造詣極深。博通大乘小乘。精通經藏、律藏、論藏三藏,並能熟練運用,掌控自如,乃三藏法師第一人,與玄奘、不空、真諦並稱中國佛教四大譯經家。位列四大譯經家之首,翻譯學鼻祖,語言學大師。
所著經書
史書記載,後涼建國初年,太祖呂光取西域高僧鳩摩羅什到達甘肅涼州,鳩摩羅什在甘肅涼州待一十七年弘揚佛法,學習漢文,後秦弘始三年(401)入長安,至十一年(409)與弟子譯成《大品般若經》、《法華經》、《維摩詰經》、《阿彌陀經》、《金剛經》等經和《中論》、《百論》、《十二門論》等論,系統介紹龍樹中觀學派的學說。總計翻譯經律論傳94部、425卷,其中“三論”(《中論》、《十二門論》、《百論》)為三論宗主要依據;《成實論》為成實學派主要依據;《法華經》為天台宗主要依據;《阿彌陀經》為淨土宗所依“三經”之一。
鳩摩羅什是世界著名思想家、佛學家、哲學家和翻譯家,是中國佛教八宗之祖。其譯經和佛學成就乃前無古人後無來者也。著名弟子有道生、僧肇、道融、僧叡,合稱“什門四聖”。
僧肇(384~414)
中國東晉僧人。俗姓張,為鳩摩羅什弟子,被羅什譽為“中華解空第一人”。據《高僧傳》卷六 ,為京兆(今陝西西安)人。原崇信老莊,讀《維摩經》,欣賞不已,遂出家從
鳩摩羅什門下。擅長般若學,曾和道融等講習鳩摩羅什所譯三論,人稱解空第一;雖然他極力擺脫以往老莊對佛學的影響,然而其思想仍然在老莊哲學思維內。十七歲到
涼州尋找西域的精神領袖
鳩摩羅什學習,在姑臧(今甘肅武威)和長安於鳩摩羅什譯場從事譯經,評定經論。著有《肇論》等。
圖書目錄