基本介紹
- 作品名稱:醉太平·閨情
- 作品別名:《醉思凡》 《四字令》
- 創作年代:宋代
- 作品出處:《詩經》
- 文學體裁:詞
- 作者:劉過
作品原文,注釋譯文,作品注釋,白話譯文,創作背景,文學鑑賞,作品賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
醉太平
情高意真,眉長鬢青①。小樓②明月調箏③,寫春風數聲。
思君憶君,魂牽夢縈④。翠銷⑤香暖雲屏⑥,更那堪酒醒。
注釋譯文
作品注釋
①眉長鬢青:形容女子容貌自然淡雅。
②小樓:在唐宋詞中,凡稱小樓,或指佳人獨處的妝樓,或指文人孤棲的寓所。
③調箏:彈箏。箏,彈弦樂器十三弦。
④縈(yíng):環繞。
⑤翠銷:指醒來時娥眉上的青綠顏色已漸消退。
⑥雲屏:雲母石制屏風,也指繪有雲紋圖案的屏風。
白話譯文
她情調高雅意真切,眉毛修長雙鬢黑。小樓中,明月下,玉手弄箏聲清冽,鏗鏘幾聲驚四座,猶如春風拂面令人悅。
我想君念君在心深處,夢繞魂牽難了結。思念之苦腸欲斷,眉黛消退屏風暗,醉時想你已如此,酒醒之後更不堪!
我想君念君在心深處,夢繞魂牽難了結。思念之苦腸欲斷,眉黛消退屏風暗,醉時想你已如此,酒醒之後更不堪!
創作背景
宋代時期,詞人因思念故人,又恰逢路過女子小樓聽到悠悠的琴聲,聆聽到女子的故事觸發出了詞人對故人的思念,於是心有所感寫下此詞。
文學鑑賞
作品賞析
詞的主旨在於相思憶別。上闋為下闋作了鋪墊,下闋是上闋的發展和深化。
起首二句從內心和外貌兩個方面刻畫女子的形象:感情真摯,思想真誠。品德好,儀容美。僅僅“眉長鬢青”四字, 便把她美麗的容貌刻畫出來。古代女子以長眉為美。這裡僅以寥寥四字,把人物的主要特徵——兩道修眉,一頭秀髮,非常鮮明地展現在讀者面前。它沒有濃墨重塗,而只是象素描一般,幾筆勾勒,便給人留下深刻的印象。此刻一輪明月,照進小樓,如此良夜,這位女子彈起秦箏,清音繚繞,令人陶醉。詞人沒有以眾多的比喻形容音樂的美妙動聽,而只是用“春風”二字概括出箏聲的神韻。這聲音好似春風,它蕩漾於小樓,使樓內充滿溫馨;它縈迴於女子的心房,使她情意綿綿。此處的“寫”字,用語極其工妙,它既生動地表現出了箏聲意境和神韻,又暗示了女子的靈心慧性,表現力極強,可謂千錘百鍊,妙手偶得。
下闋又陡轉筆勢,將沉浸在甜蜜中的回憶拉回到寂寞相思的無情現實。“思君憶君,魂牽夢縈”,也是用白描手法,純系口語白話,然又歸於醇雅。原因在於簡煉明確如從口出,感人至深。倘加以狀語、定語,再間以典故,麗則麗矣,工則工矣,但讀後需費一番思索。此則白描一大好處也。“翠銷”句謂由於分別已久,室內畫屏彩色已漸漸銷退,暖香已漸漸減少。都充滿了物是人非之感,物事這樣人更是這樣。“更那堪酒醒”,暗示這位女子曾經以酒澆愁,想在醉鄉中解脫相思的困擾。酒醒以後,離愁重新襲來,更覺不堪。“更那堪”三字,道盡箇中況味,亦白描之特點也。
題材雖不離艷情,但卻能一洗綺羅香澤之態,以白描的手法刻畫人物、描寫環境、抒發感情。這一點既不同於花間詞的剪江刻翠,也有異於那種刻意求工,表現出它自己特有清新的風格。
名家點評
清代詞人舒夢蘭《人間詞話》:環境與內心高度地濃縮在一起,可謂高度凝鍊簡潔。