還沒好透

還沒好透

1:《讓子彈飛》中僅0.5秒的暴露讓這個製片助理趙銘一夜爆紅,其在片中被假扮的麻匪強暴時,假麻匪的一句“還沒好透”一夜之間也成為了中國最給力最熱最流行的詞。2:“還沒好透”也是一種方言,表示還沒有真正的成熟,距離目的還有距離。

基本介紹

  • 中文名:還沒好透
  • 結果:助理趙銘一夜爆紅
  • 表示:還沒有真正的成熟
  • 解釋:距離目的還有距離
來源,流行語,

來源

民女說麻匪對他們好,假麻匪笑著說還沒“好”透,意思是以前做的還不夠“好”,現在來補上(就是強姦她)。
透的意思是足夠,比如“好透了”,“壞透了”之類的說法,在四川話中都是很常見的。
另,透在山西方言中有“乾”“日”的意思。

流行語

“還沒好透”的詞成了2010年度影視流行語中最流行的話。你“好透”了么?觀眾“還沒好透”《讓子彈飛》火熱的劇情帶給大家很多值得回味的東西,同時也為2010年的熱詞貢獻了一份力量!《讓子彈飛》的製片助理趙銘爆紅是出乎意料的也是意料當中的!”你透了嗎?“”還沒好透~”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們