過去的痛

過去的痛

《過去的痛》是2001年廣西師範大學出版社出版的圖書,作者是梅・薩藤,譯者是馬永波。

基本介紹

  • 書名:過去的痛
  • 作者:梅・薩藤
  • 譯者:馬永波
  • ISBN:9787549581849 
  • 頁數:541頁
  • 定價:57.00元
  • 出版社:廣西師範大學出版社
  • 出版時間:2001-01-01
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16開
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
內容簡介,關於本書,精彩書摘,媒體推薦,作者簡介,譯者簡介,目錄,

內容簡介

★著作等身的女作家、美國人文與科學院院士梅·薩藤至誠之作,坦然講述人生中的艱難時期,探討對人性的深刻思考。
★獨居,正在成為很多人的主動選擇。到2013年,我國獨居人口比例已達14.6%,梅·薩藤的日記為嚮往獨居生活的人展示了一種真實的生拜嬸享活範式:她一面讀書寫作、接受採訪、出席講座,一面照顧貓狗、接待好友、鑽研園藝。數十年來,她的日記都是獨居者的必讀之書。
★梅·薩藤說:“孤單是自我的貧乏,孤獨是自我的豐富。有兩種人對我的作品極感興趣——首先是生活孤獨的人……而第二種,是還沒有對生活做出承諾的年輕人,既在工作也在愛情方面。”
★梅·薩藤與同性伴侶朱迪相知數十年,卻因對方患上奧茲海默症而痛失所愛。她在日記中回顧自己身為女性、身為作家、身為少數群頁刪愉體的人生,以及走出情感傷痛的歷程。“一個人必須足夠強大才能承認自己的需要,才能成為一個完整的人。”

關於本書

梅·薩藤作為一位聲譽卓著的作家,在詩歌、小說及非虛構領域均有建樹,其中,日記構成了她寫作中一道獨具魅力的風景。本書收錄了梅·薩藤的兩譽朽寒本日記《過去的痛》(Recovering)與《夢裡晴空》(After the Stroke),她在書中坦誠地記載了人生中的兩段艱難時期:66歲,一段多年的感情走到了盡頭,此時她不僅深陷抑鬱症的泥潭,還接受了乳房切除手術,但 “打擊喚醒了隱藏的力量”,她憑藉堅韌的勇氣繼續閱讀和寫作、悉心打理自己的生活空間,最終以卓然之姿走出了困境。73歲,她不幸中風,卻仍未被擊倒,而是從大自然和日常生活中汲肯囑恥局取力量,深入思考自身與過去的關係,完成了一段精神與身體的康復之旅。

精彩書摘

★梅·薩藤追問孤獨的意義:
相對於孤單,我一直非常得意於孤獨——孤單是自我的貧乏,孤獨是自我的豐富。
如果一個人確實選擇了孤獨,那一定有某種目的,而非僅僅是為了尋找自我;探索“個性”組拳諒堡是這些日子的一個時髦概念,但至少有時顯得像是純粹的自我放任。一個人如何發現自己的個性?我的答案是通過工作和愛,兩者都意味著給予而不是索取。都需要克制、自律以及一種無私,並且都是畢生的考驗。
★梅·薩藤反思“忠誠’的含義:
如果一段二十年的婚姻中除了分擔責任外已所剩無幾,如果沒有共同的內心生活,愛也很少有,如果雙方都積聚了怨憤,如果沒有給予和索取,那么這伴侶中的一方去婚姻外面尋找安慰和作為支撐的愛,你能說是行為不忠嗎?我們到底忠於什麼?我們必須對什麼忠誠?
忠實於自我要比看上去更難。我看到周圍有一半的人在這方面已經失敗了。他們為了逃避痛苦而妥協,或是因為缺少勇氣,或是出於責任棕拘府感,為了保護他們已經不再愛了的什麼人。
★梅·薩藤如此描述追尋自我的旅程:
溫柔是心靈的優雅,正如風格是思想的優雅。
如果一個人能夠以寬恕之姿走出與自己的鬥爭,那么透出的光芒可能炫人眼目。
穿越痛苦的惟一途徑是經歷它,吸收它,探索它,確切地理解它是什麼以及它意味著什麼。
沒有相同的愛,也沒有相同的死亡,相同的損失:這些路我們是要獨自走的。

媒體推薦

“梅·薩藤獨居於緬因州的約克,她的著作極為豐富……她不僅擁有令人著迷的深刻專注力,而且具備一種熱情洋溢的天性。”《巴黎評論》
“梅·薩藤作品值得稱道之處在於她自我揭露時的坦率與勇敢,以及她在披露內心世界時所表現出的驚人力量。”《衛報》
“在日記中,梅·薩藤不可忽視的技藝得到了最充分的表現,她以這種形式取得了獨特的文學成就。”《星期天時報》

作者簡介

梅·薩藤,原名埃莉諾·瑪麗·薩藤(Eleanore Marie Sarton,1912—1995),生於比利時,4歲時隨家人移居美國。她是一位享有國際聲譽的美國詩人、小說家,一生創作了50多部作品,擁有17個榮譽博士學位,曾在包括哈佛大學在內的多所大學教授過詩歌,1958年當選美國人文與科學院院士。梅·薩藤被譽為“人類精神的探索者”。她在前半生的教學與寫作生涯結出累累碩果之時,選擇了獨自隱居,從喧囂中抽身而退,面海而居,寫作、沉思、傾聽大自然的天籟、體悟孤獨采檔與人性的關聯。

譯者簡介

馬永波,1964年生於黑龍江伊春,當代詩人、翻譯家、學者。主要作品有《鍊金術士》《存在的深度》《樹籬上的雪》,譯著有《美國詩選》《艾米·洛厄爾詩選》《史蒂文斯詩學文集》《1940年後的美國詩歌》,學術專著有《文學的生態轉向》《美國後現代詩學》《英國當代詩歌研究》等。

目錄

過去的痛 .......... 1
夢裡晴空 .......... 255
譯後記 :通向“光的世界” .......... 533
“梅·薩藤作品值得稱道之處在於她自我揭露時的坦率與勇敢,以及她在披露內心世界時所表現出的驚人力量。”《衛報》
“在日記中,梅·薩藤不可忽視的技藝得到了最充分的表現,她以這種形式取得了獨特的文學成就。”《星期天時報》

作者簡介

梅·薩藤,原名埃莉諾·瑪麗·薩藤(Eleanore Marie Sarton,1912—1995),生於比利時,4歲時隨家人移居美國。她是一位享有國際聲譽的美國詩人、小說家,一生創作了50多部作品,擁有17個榮譽博士學位,曾在包括哈佛大學在內的多所大學教授過詩歌,1958年當選美國人文與科學院院士。梅·薩藤被譽為“人類精神的探索者”。她在前半生的教學與寫作生涯結出累累碩果之時,選擇了獨自隱居,從喧囂中抽身而退,面海而居,寫作、沉思、傾聽大自然的天籟、體悟孤獨與人性的關聯。

譯者簡介

馬永波,1964年生於黑龍江伊春,當代詩人、翻譯家、學者。主要作品有《鍊金術士》《存在的深度》《樹籬上的雪》,譯著有《美國詩選》《艾米·洛厄爾詩選》《史蒂文斯詩學文集》《1940年後的美國詩歌》,學術專著有《文學的生態轉向》《美國後現代詩學》《英國當代詩歌研究》等。

目錄

過去的痛 .......... 1
夢裡晴空 .......... 255
譯後記 :通向“光的世界” .......... 533

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們