連珠炮式解說

連珠炮式解說

在西班牙和巴拉圭的世界盃1/4決賽上,中國央視著名解說員劉建宏在西班牙的比利亞進球時,連續用了4個“進了”,這種全新的闡述進球方式也讓觀眾眼前一亮。對於自己開創的這種進球解說風格,劉建宏表示這只是一名解說員新的嘗試。

基本介紹

  • 中文名:連珠炮式解說
  • 類似:解說類型
  • 提出者:劉建宏
  • 主要目的:適應足球的發展,適應社會的發展
解說嘗試,主要目的,

解說嘗試

1、作為著名的足球解說員,劉建宏在南非世界盃上承擔了很多場次的解說任務,他對進球的描述方式卻給 了觀眾耳目一新的感覺,“進了!進了!進了!”。
2、這樣直抒胸臆的解說,從嘴裡說出來卻是經過了深思熟慮,最這兩天凌晨的比賽總是分外激動,情節還非常曲折。這樣激情四射的比賽,進球時自然需要有一種新的解說方式。
3、借鑑了巴西的那種‘GOAL!GOAL !GOAL! GOAL !GOAL! GOAL!’的方式,但是他們在解說的時候可以拖腔,而中國漢語則不允許這樣,所以劉建宏用連續的進了進了進了來代替。如果巴拉圭進球我也會如此表達。

主要目的

1、至於這次嘗試能否被觀眾所接受,劉建宏表示中國之前沒有這樣的解說方式,我做的只是一種新的嘗試。也希望觀眾能夠接受這種全新的解說方式。畢竟自從宋世雄以來,中國足球的解說方式就一直比較單一。
2、覺得在尊重比賽的基礎上,我們的解說方式可以有所改變,這樣才能適應足球的發展,也能適應社會的發展。
3、足球解說需要激情,需要百家爭鳴,單一的解說方式只能讓足球解說這個職業走入死胡同。
4、而連珠炮式解說這種全新的解說方式不但不會讓觀眾感到彆扭,而且還有耳目一新甚至不聽不快的感覺。
5、對於劉建宏來說,他的“進了進了進了進了”,氣貫長虹,日後也有可能成為央視解說的一道獨特風景

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們