《送謝吉人之官江左序》是一篇古文,題材為送別。
基本介紹
- 作品名稱:送謝吉人之官江左序
- 作者:曾國藩
作品原文,翻譯,
作品原文
吾湘鄉,當乾隆時,人才殷盛。鄧筆山為雲南布政使,羅九峰為禮部侍郎,而謝薌泉先生為御史。三人者,背起家翰林,而御史君名震天下。是時和坤柄國,聲張勢厲,家奴乘高車橫行都市無所憚,御史君巡域遇焉,押之出而鞭之,火其車於行,世所稱“燒車御史”者也。
其後二十詩年,御史君之子果堂,以河南縣令卓薦召見。上從容問曰:“汝即‘燒車御史’之子乎?”不數月,遷四川知府。又十餘年,而謝吉人邦鑒復以進土出為江南縣令。吉人,御史君之孫,而知府君之弟之子也。將之官,其常所酬酢者,或為詩送之。吉人乃索予為序,而乞言以糾其不逮。於是拜手告曰:
於今長人矣。四封之內,尊無與二。堂上頤指,堂下趨者百人。所識窮乏,仰而待命。設館以延賓友,貌敬而情離。即有不善,彼所謂趨者,待命者、貌敬者,或知之而不諫,或諫焉而不力。吾以其身巍然處於眾人之上,而聰明識量又誠越而倍之。前有唯,後有諾,於是予聖自雄之習,囂然起矣。而左右之人,又多其術以(飠舌)我。內之傲者日勝,外之欺者日眾,茲其所以舛也。昔者宓子賤治單父,孔子曰:“子何施而眾悅?”對日:“此地民有賢於不齊者五人,不齊事之而稟度焉,皆教不齊所以治人之道。”孔子嘆曰:“其大者乃於此乎有矣。”魯使樂正子為政,孟子曰:“好善優於天下。”東漢龐參為漢陽太守,先候隱居任棠。棠不與言,但以薤一大本,水一盂,置戶屏前,抱兒孫伏戶下。參會其意,曰:‘冰者,欲吾清也;拔大本薤,欲吾擊強宗也;抱兒當戶,欲吾開門恤孤也。”故古人之學,莫大乎求賢以自輔。小智之夫,矜已而貶物,以為眾人卑卑,無足益我。夫不及求造已,而一切掩他人之長而蔑視之,何其易與?《詩》曰:“國雖靡止,或聖或否;民雖靡(月無),或哲或謀,或肅或(一撇一捺)。”謂求賢而終不能得者,非篤論也。今震澤宰左君青峙,吾湘鄉之賢者也。任俠而不矜,諳事而不計利害。子往試求之,必有所以益於者。友仁以顧德,利器以善事。既以上繩祖武,又以紹諸鄉先輩之徽。“無棄爾輔,員於爾福”。青峙,子之輔也。抑吾聞江南為仕宦鱗萃之邦,或因青峙而得盡交其賢士大夫,是尤余所望也。
翻譯
我的家鄉湘鄉在乾隆時人才眾多。如鄧筆山做雲南布政使,羅九峰做禮部侍郎,而謝薌泉先生做御史。三人都是翰林出身,並且謝御史名震天下。當時和珅執掌國政,聲勢煊赫。他的家奴坐著高大的車子,橫行於集市,肆無忌憚。御史巡視城區時遇見他們,把他們抓出來鞭打,在大路上燒了他們的車子,被世人稱為“燒車御史”。那以後二十年,御史的兒子果堂,因為做河南縣令成績好被推薦,受到皇帝的召見。皇上悠閒地問他:“你就是‘燒車御史’的兒子嗎?”沒有幾個月,果堂就升為四川知府。又十幾年過去,謝吉人邦鑒又以進士的身份出京做江南縣令。謝吉人,是御史的孫子,知府弟弟的兒子。吉人將要赴任,那些平日裡與他有交往的人,有的寫詩為他送行。吉人於是向我索求贈序,請求我贈言來糾正他不足的地方。於是我拜手告訴他說:“你現在做官了,四境之內,你是最尊貴的。公堂上頤指氣使,公堂下跟隨的有百人。認識你的窮人都仰望著你等待命令,準備好館舍邀請賓客朋友,(他們)表面尊敬你,實際上卻並不親近你。如果你有不足的地方,那些跟隨你的人,待命的人,表面上尊敬你的人,有的知道卻不勸諫你,有的勸諫你卻不盡力。因為自己高高地處於眾人之上,而智慧見識器量又確實遠遠的超過他們,前後都有唯唯諾諾的人,於是自以為了不起的習慣就得意地產生了。而身邊的人多想盡辦法來討好我。心中的傲慢一天天地增多,外面欺騙你的人一天天地多起來,這就是出現錯誤的原因了。東漢龐參做漢陽太守,先去拜訪隱士任棠。任棠不與他交談,只是把一大棵薤白(小蒜),一盂水放置在門前,自己抱著孫兒伏在門旁。龐參領會其中的意思,說:‘放一盂水是要我為官清廉,置一棵薤白,是希望我敢於打擊豪強,抱兒子在門旁,是希望我開門撫恤孤兒。’所以古人學習,沒有比尋求賢人來輔助自己更重要的了。耍小聰明的人,自誇而看不起人,以為眾人平庸不足道,對自身沒有幫助。不從自己身上找原因,卻一律掩蓋別人的長處而看不起別人,這是多么輕率啊!《詩經》說:‘國家雖然沒法度,人有聰明的或糊塗的。人民雖然不富足,還有有智慧的有謀略的,有敬謹的有能治國的。’說尋求賢能的人卻最終不能找到,這不是確切的評論。現在震澤縣令左清峙,是我家鄉的賢者,他幫助他人卻不自誇,明白事理卻不講個人得失。你去試著拜訪他,一定有對你有益的。希望你與仁者交朋友來磨礪德行,用精良的工具來做好事。希望你既能繼承先輩功業,又能延續家鄉前輩的美好品德。‘不要拋棄你的輔助,它會為你造福。’左清峙,他就是你的輔助。我聽說江南是官員聚集之地,或許你因為結識青峙能夠結交江南的賢士大夫,這更是我所期望的。”