《贊劉諧》是明代文學家李贄創作的一篇散文。
基本介紹
- 作品名稱:贊劉諧
- 創作年代:明代
- 作品體裁:散文
- 作者:李贄
- 作品出處:《焚書》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,作品賞析,作者簡介,
作品原文
有一道學,高屐大履1,長袖闊帶,綱常之冠2,人倫之衣3,拾紙墨之一二,竊唇吻之三四,自謂真仲尼之徒焉。時遇劉諧。劉諧者,聰明士,見而哂曰4:“是未知我仲尼兄也。”其人勃然作色而起曰:“‘天不生仲尼,萬古如長夜’5。子何人者,敢呼仲尼而兄之?”劉諧曰:“怪得羲皇以上聖人盡日燃紙燭而行也6!”其人默然自止。然安知其言之至哉!
李生聞而善曰7:斯言也,簡而當,約而有餘,可以破疑網而昭中天矣。其言如此,其人可知也。蓋雖出於一時調笑之語,然其至者百世不能易。
注釋譯文
詞句注釋
- 屐(jī):木屐,一種木底有齒的鞋子。履:鞋。
- 綱常:三綱五常。三綱指父為子綱,君為臣綱,夫為妻綱。五常指仁、義、禮、智、信。
- 人倫:指封建社會所規定的人與人之間的倫常關係。如《孟子·滕文公上》所說的:“使契為司徒,教以人倫:父子有親,君臣有義,夫婦有別,長幼有敘,朋友有信。”
- 哂(shěn):譏笑。
- 羲皇:傳說中的古帝伏羲氏。紙燭:蘸油點火照明的紙捻。
- 李生:作者自稱。
白話譯文
有一位道學先生,穿著高大的鞋子,衣袖很長,腰帶很寬,頭戴三綱五常的帽子,身穿人倫的衣裳,從儒家的故紙堆和陳詞濫調中竊取一點破爛,自稱是孔丘的真正信徒。正好碰到劉諧。劉諧是個聰明的讀書人,見到了這位道學先生便譏笑他說:“你這是不了解我的仲尼哥哥呀。”這位先生臉色大變,怒氣沖沖地站起來說:“老天爺如果不生個孔子,世界便永遠處於黑暗之中。你是什麼人,竟敢“伸尼”、伸尼”地叫,還稱他為哥哥?”劉諧說:“怪不得遠古的聖人整天都點著燈籠走路啊!”這位道學先生被駁斥得再也說不出話來了。然而他哪裡懂得這句話說得多么精闢透徹啊!
李生聽了以後,認為這句話說得好,便說:“這句話,簡明而得當,概括性很強而又耐人尋味,可以驅散道學先生們散布的尊孔迷霧,使事實真相大白於天下。劉諧能說出這樣的話,可以想見他是個什麼樣的人了。雖然這句話出於一時的玩笑,但是它的精闢透徹就是再過千百年也不能改變。”