作品原文
贈柳
章台從掩映⑴,郢路更參差⑵。
見說風流極⑶,來當婀娜時⑷。
橋回行欲斷⑸,堤遠意相隨⑹。
忍放花如雪⑺,青樓撲酒旗⑻。
注釋譯文
詞句注釋
⑴章台:漢代京城長安街道名,街旁多柳,唐時稱為“章台柳”。從:任從。掩映:遮掩映襯。
⑵郢(yǐng):戰國時楚國的國都,即今湖北江陵。參(cēn)差(cī):柳條垂拂繁茂的樣子。
⑶見說:聽說。此句意謂聽到別人對柳的讚賞。
⑷來當:今天自己見到的時候。婀娜:與“風流”都是寫柳絲的風流極致,嫵媚多姿。
⑸橋回:橋向旁彎曲。
⑹堤遠:長堤向遠延伸。意相隨:柳枝傍堤而去,遂意相隨。此句既寫柳絲,也寫出詩人對柳的眷戀不捨。
⑺忍:忍心。花如雪:柳絮似雪。
⑻青樓:古代歌舞宴飲之地。
白話譯文
章台柳色垂拂繁茂,柳色或明或暗,郢都的大路旁,柳枝像妙齡女郎在蹁躚起舞。
早就聽到不少人讚美柳樹風流至極,如今看到了,正當婀娜多姿時。
迷人的柳色一直到橋邊,眼看要被隔斷,跨過橋向長堤延伸,我的心也緊隨不捨。
柳樹真是忍心啊,放出如雪的柳絮,飄浮著,飛舞在青樓酒旗之間。
創作背景
此詩當為李商隱於唐宣宗大中元年(847)自長安赴桂林途中所作。前人認為此詩有本事,所詠的“柳”可能是個歌妓,因為詩中表現的是依依不捨的繾綣之情。
馮浩認為係為洛陽歌妓柳枝所作。由於年代久遠,別無旁證,真實情況,已難考知。
作品鑑賞
整體賞析
此詩題為贈柳,實是詠柳,是詩人先詠後贈。全詩運用擬人法,將‘‘柳’’當作人來描寫。詠而贈之,故題曰“贈”。
首聯“章台從掩映,郢路更參差”囊括了從京城長安到江濱江陵的各路柳色。這柳色從北到南,無處不在,“掩映”“參差”,秀色千里。“從”、“更”二字以遞進式的表達,點明了春意正鬧,柳樹生機勃勃。“掩映”“參差”二詞便是寫柳色或明或暗,柔條垂拂的繁茂景象,點出時間是在春天。由“從”到“更”的變化,把柳的蓬勃生機,渲染得更加強烈。
頷聯“見說風流極,來當婀娜時”描繪柳的體態輕盈。柔長的柳枝,千枝萬縷,春風吹拂,宛若妙齡女郎,翩躚起舞,姿態非常動人。詩人用“見說”句表現了人們自古以來對柳色的讚賞有加。“來當”句是說自己見到眼前之柳的時候,正當其婀娜多姿之時,表現出詩人的欣喜之情。
頸聯“橋回行欲斷,堤遠意相隨”接寫柳色綿延不斷。出句意在描繪詩人尋柳的場景。詩人目光被這一春柳色深深吸引,這柳色一路牽引著他來到橋邊,堤畔的柳樹煙霧籠罩,朦朧動人,一眼尋去,卻見這柳色快被隔斷。詩人跨過橋去,轉身回行,再次沿著這河堤尋著美色,乃至終於不見這柳色。對句則是在說詩人眼中雖已望不見柳,但仿佛還是能見那如煙似夢的柳色向遠方延伸。“意相隨”既指春柳傍隨長堤而去,也指詩人的心為柳所系,緊隨不捨。
尾聯“忍放花如雪,青樓撲酒旗”寫詩人心繫柳色,緊緊相隨,最後直至青樓酒旗、柳花似雪之處。“青樓”“酒旗”是人間繁華之地;飛花似雪是春柳盛極之時。“忍”字里透露出詩人對春柳盛極之時的痛惜之情。儘管花飛如雪固然美極盛極,然而繁華已極,就意味著離凋謝不遠。兩句把春柳的繁華寫到極致,也把人的愛惜之情寫到極點。
此詩前四句從廣闊的背景上,對春柳作了生動具體的描繪,寫出了春柳秀麗可人、嫵媚柔長的風姿;後四句創造出優美的意境,言外之意不盡,頗為耐人尋味。
清代
王士禛說:“詠物之作,須如禪家所謂不粘不脫,不即不離,乃為上乘。”(《
帶經堂詩話》)此詩全篇八句,純用白描,篇中不著一個“柳”字,卻句句寫柳。而且,仔細玩味,又會發覺它們既是寫柳,又像是在寫人,字裡行間,仿佛晃動著一位窈窕女郎的倩影,風流韻致,婀娜多情,非常逗人喜愛。她也許是詩人的友人,也許就是詩人的情人,由於某種原因,他們分離了。詠柳即詠人,對柳之愛憐不捨,即對其所愛之人的依戀與思念。此詩正是巧在此處,似彼似此,亦彼亦此,不即不離,正是此詩藝術表現的巧妙之處。
名家點評
清代
袁枚《
隨園詩話》: “‘堤遠意相隨’,真寫柳之魂魄。與唐人‘山遠始為客,江奔地欲隨’,皆是嘔心鏤骨而成。”
清代
紀昀《李義山詩集輯評》:“五、六句空外傳神,極為得髓。結亦情致可思。”
作者簡介
李商隱(約813—約858),唐代詩人。字義山,號玉溪生、樊南生。懷州河內(今河南沁陽)人。開成二年(837)進士及第。曾任縣尉、秘書郎和東川節度使判官等職。處於
牛李黨爭的夾縫之中,被人排擠,潦倒終身。詩歌成就很高,所作“詠史”詩多托古以諷,“無題”詩很有名。擅長律、絕,富於文采,具有獨特風格,然有用典過多,意旨隱晦之病。有《
李義山詩集》。