基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
贈宣州元處士1
陵陽北郭隱2,身世兩忘者3。
蓬蒿三畝居4,寬於一天下。
樽酒對不酌,默與玄相話5。
人生自不足,愛嘆遭逢寡6。
注釋譯文
詞句注釋
- 元處士:即元孚。《全唐詩》卷八二三《元孚小傳》:“元孚,宣城開元寺僧,與許渾同時。”處士:未仕或不仕的人。
- 身世:身,自身。世,社會。南朝鮑照詩:“君平獨寂寞,身世兩相棄。”
- 蓬蒿(hāo):蓬草和蒿草。形容雜草叢生。三畝居:泛指村野寒儉的住宅。
- “樽酒”兩句:用東漢揚雄比喻元處士。揚雄字子云,為人簡易,口吃不能劇談,靜默而好深思,少嗜欲,不汲汲於富貴,不戚戚於貧賤,有高名於當世。玄,指揚雄所著《太玄經》。這兩句是說:他對著酒,卻不喝,只是默默探討淵深玄妙的哲理。
- 寡:少。
白話譯文
陵陽山上的隱士,是身、世兩忘的人。
他們住雜草叢生的簡陋居室,令人覺得比整個天下還寬廣。
對著酒、卻不喝,只是默默地探討淵深玄妙的哲理。
人們由於不知足,故常愛嘆息自己遭遇不好。
創作背景
這首詩寫於開成三年(838),當時杜牧任宣州團練判官,在尋訪深通哲理的元處士時作此詩贈與他。元處士,清馮集梧《樊川詩集注》卷一:“牧之又有《題元處士高亭》詩,許渾亦有《題宣州元處士幽居》詩,又有《灞上逢元處士東歸》詩,又有《元處士自洛歸宛陵山居見示詹事相公餞行之什因贈》詩,其贈詩注云:‘元君多隱廬山學《易》,常為相國師服’,即其人可知矣。”
作品鑑賞
文學賞析
全詩描繪了元處士的隱居生活,對他的清靜無為、心與玄游的生活方式和心境表示讚許。
前兩句總述,點明元處士的隱居地點和高行。在陵陽山上有一個德行像漢代北郭先生的隱者,他是一個對自己、對世間都超然相忘的人。以下從居室和生活兩方面進行分述。元處士居住的地方長滿了野草,但在他看來,這么簡陋狹窄的地方,卻比整個天下都要寬廣。這些說明,正是因為他胸懷寬廣,所以才有這種感覺。元處士沉浸在自己的天地里,即使斟了一杯酒,也常常不飲,而是默默地玄想冥覽,心游太玄。他身居斗室心寬天下,達到了人生最高境界。到達這境界須有尋“玄”覓“道”的文化底蘊支撐。“玄”就是“道”。中國古代任何學派都不否認道,亦即都承認宇宙是個自然展開的過程,解決什麼問題都要捉摸道的運動變化。針對不同問題捉摸道便產生各種學說。而元處士則更希望超越一切學說而直接到達道的境界。心寬天下便取得真正自由。這兩句亦是對元處士的讚譽。
最後兩句帶有惋惜之情,對元處士如今的處境表示同情。詩人認為,人生本來就有不完美的地方,元處士平時也一定常嘆息自己的人生機遇少,沒有得到好的機遇或沒遇到真正欣賞自己的人。話雖如此,語氣中卻帶著一種強烈的優越感和自得的意緒,避世而相忘於江湖,悠然忘我,與自然渾然一體。
名家點評
清·洪亮吉《北江詩話》:杜牧之詩:“蓬蒿三畝居,寬於一天下。”非天地之寬,胸次之寬也。即十字而幕天席地之概,已畢露紙上矣。