賓卑聚自殺

賓卑聚自殺

一個勇士不堪在夢中受辱,醒來後一直說要找到夢中的男子,並殺掉。結果沒找到,自殺了。

基本介紹

  • 中文名:賓卑聚
  • 類別:時間
  • 國家:中國
  • 作品:《太平御覽》
原文,注釋,句子翻譯,譯文,出處,

原文

齊莊公時,有士曰賓卑聚。夢有壯士,新素履,墨劍囊。從而斥之,唾其面。賓卑聚寤(寤wù,睡醒),徒夢也,終夜坐自不快。明日,召其友而告之曰:“吾少好勇,年六十而無所挫辱。昨夜辱,吾將索其形。期得之,則可;不得,將死之。”每朝與其友俱立於衢。三日不得,卻而自歿。

注釋

賓卑聚:人名。
壯士:本作“壯子”,今從《太平御覽》引文改。
白冠:白絹做的帽子。
衢(qú):四通八達的道路。
卻:退。
從:跟隨
斥:罵
惕然:惶恐
寤(wù):醒
徒:只是
快:舒服
少:小時候
且:將近
索:搜尋
卻:回去
歿(mò):死
卻(que四聲)即“卻”,一作“退”。
劍室:指劍囊。
素履:白色生絹做的鞋。

句子翻譯

新素履,墨劍囊:穿著新的白色的鞋子,(佩著)黑色的劍鞘。
期得之,則可:希望抓住他,就可以。
每朝與其友俱立於衢:每天早晨跟他的朋友在一同大道上。

譯文

齊莊公在位的時候,有一位武士名叫賓卑聚,夢見一個強壯的男子,穿著新的白色的鞋子,(佩著)黑色的劍鞘,對著自己叱責,往自己臉上吐唾沫,驚慌地醒來,只不過一個夢啊。(他卻)整夜坐著很不開心。第二天叫來他的朋友對他說:“我從小好勝,(到如今)六十歲了還沒有過挫敗受辱的。昨夜受辱,我要找到那個樣子的人,希望抓住他,就可以,找不到就只有死了。”每天清早和他的朋友站在四通八達的道路上,三天沒找到,回去自殺了。

出處

呂氏春秋》簡稱《呂覽》,在公元前239年寫成,當時正是秦國統一六國前夕。 呂不韋是一代名相,任職於戰國末年秦國呂不韋因散盡家財幫助在趙國為人質的秦昭王異人立嫡有大功勞,在異人
後來秦莊襄王繼位後,被任用為丞相
在那時,魏國信陵君楚國春申君趙國平原君齊國孟嘗君,他們都禮賢下士,結交賓客。並在這方面要爭個高低上下。呂不韋認為秦國如此強大,把不如他們當成一件令人羞愧的事,所以他也招來了文人學士,給他們優厚的待遇,門下食客多達三千人。與四公子不同的是,呂不韋招攬門客,並不甚看重勇夫猛士,卻十分注重文才。原來,呂不韋有他自己的見解。他素來善於謀略,瞧不起那些頭腦簡單的勇夫。再說秦國猛將如雲,軍力強大,沒有必要再蓄養征殺之士。還有一個原因,其時許多善辯之士紛紛著書立說,廣為流傳,不但天下聞名,還可傳之後世,永垂青史,這一點尤其令呂不韋眼熱。呂不韋本是商人出身,沒有條件去著書立說,但他可以藉助這些擅長舞文弄墨的門人,來實現自己的抱負和願望。那時各諸侯國有許多才辯之士,像荀卿那班人,著書立說,流行天下
待到一切準備就緒,呂不韋就令門下凡能撰文者,每人把自己所聞所見和感想都寫出來。等到文章交上來後,五花八門,寫什麼的都有,古往今來、上下四方、天地萬物、興廢治亂、士農工商三教九流,全都有所論及,許多文章還有重複。呂不韋又挑選幾位文章高手對這些文章進行篩選、歸類、刪定,綜合在一起成書,取名叫《呂氏春秋》。為了慎重起見,成書後,呂不韋又讓門人修改了幾遍,直到確實感到滿意為止。呂不韋對此書十分看重,他自己認為這部號稱《呂氏春秋》的書是傑作,誇口說該書是包攬了“天地、萬物、古今”的奇書。例如在相當全書總序的《序意篇》中,對十二世紀的論述也可見一斑:“凡十二世紀者,所以紀治亂存亡也,所以知壽夭吉凶也,上揆之天、下驗之地、中審之人,若此,則是非可不可無所遁矣。”
為了精益求精,也是為擴大影響,呂不韋還想出一個絕妙的宣傳該書的辦法,他請人把全書謄抄整齊,懸掛在鹹陽城門,聲稱如果有誰能改動一字,即賞給千金。訊息傳開後,人們蜂擁前去,包括諸侯各國的游士賓客在內,卻沒有一個人能對書上文字加以改動。當然,這不一定就證明《呂氏春秋》字字珠璣,達到了盡善盡美的程度,而很可能是因為人們都敬畏呂不韋的威勢,沒有人願意出頭罷了。不過,這樣一搞,其轟動效應卻是巨大的,《呂氏春秋》和呂不韋的大名遠播東方諸國。值得一提的是,這部書作於戰國時期的大作,其中保存了不少古代的遺文佚事和思想觀念,具有一定的參考價值。
《呂氏春秋》匯合了先秦各派學說,“兼儒墨,合名法”,故史稱“雜家”。呂不韋門客之手撰寫《呂氏春秋》,雖主要靠借他人之光提高其形象,但在文化事業上確實是作了件大好事,功不可沒。
該作品中的“引嬰投江”和“刻舟求劍”被選入“上海教育出版社國中六年級(預備班)

熱門詞條

聯絡我們